[犬夜叉/英肉/注解]第1卷第3话(3)
前言:
1.注解一些生词,熟词生义,适当扩展记法,日文罗马音含义等,基础词不注解; 注解名词时一般不标
2.欧美通常将漫画翻转,所以阅读顺序从左至右
3.漫画的英文全是大写,有些词脑子转不过来可以小写写一下,通过熟练度可以逐渐适应
4. 词义均来自牛津词典,柯林斯词典,研究词根的童理民和钱磊两位大佬,其他资料等,我取出一些基础含义和与语境相关的部分
5.有什么问题可以评论区留言或私信(. ❛ ᴗ ❛.)

上一话有注解be after(词典中的解释: If you are after something, you are trying to get it.)
这里后置定语,译为争夺玉的人

boost 使增长v. unholy不神圣的adj.

go easy on A 温和对待A
stink 发臭, 令人讨厌v. (disgust反感,厌恶v.)

bother打扰,使烦恼v. 麻烦n.


subdue 克制v. sub-,在下,-duc,引导,deduce推断v.
blank空白的adj.
对比blink眨眼v. brink边缘


rosary
原义玫瑰园,但后来几乎不用此义,可能来源: 圣母玛利亚有个称号叫Mystical Rose(神秘的玫瑰)。因此与她有关的祈祷书(即经书)均冠以rosary 一词。由于与rose有关,rosary常被译为“玫瑰经”,之后引申出“念珠祈祷”、“一串念珠”等义。
fascinate 使着迷v. (fantastic极好的adj.)

swarm 一大群n.涌动v.


这里的be going on发生,进行,结合原文意译成唠叨


so that is it原来如此,原文:原来发生了这种事啊
incarnate, in-,进入,-carn,肉,词源同carnal,
即肉体化→具体化, 拟人化, 人格化等,v.adj.
reincarnate 使转世v.→reincarnation


rather语气中有轻微的批评/失望/惊讶,很adv.
solemn庄严,严肃的adj.
worship崇拜,拜神v.


plot阴谋, 情节n. 密谋v.
retch 反胃, 恶心v.n.
(stink 发臭, 令人讨厌v. disgust反感,厌恶v.)

idiot 笨蛋,拓moron笨蛋
mercy来自古法语merci(谢谢), 词源同market,merchant商人,原指神对帮助弱者的人给予的礼物,本质上即通过交换/贸易来鼓励人们行善,后用于指上帝原谅其子民的冒犯和无知,由此引申词义→仁慈/怜悯



corpse尸体 crow乌鸦


capture俘获(人心时就是吸引)v.
同源词:capable能干的 captive俘虏
