欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

木枯らしセンティメント歌词(假名+罗马音+翻译)

2021-09-11 18:14 作者:夕灵sama  | 我要投稿

恋物语op。应粉丝要求做了加注。

如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。   

罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。 

理由(りゆう)さえも 忘(わす)れてた 涙(なみだ)で

riyuu sa e mo  wasu re te ta  namida de

连理由也悉数忘却的落泪

 

凍(こお)りついた 思(おも)い出(で)は 綺麗(きれい)で

koo ri tsu i ta  omo i de wa  kirei de

冰封的记忆是如此美丽

 

あの季節(きせつ)と 同(おな)じ 木枯(こが)らしが

a no kisetsu to  ona ji  koga ra shi ga

那样的季节和同样的秋末之风

 

二人(ふたり)の時間(じかん)を 今(いま) 巻(ま)き戻(もど)す

futari no jikan o  ima  ma ki modo su

将如今你我二人的时间倒流

 

 

勘違(かんちが)い 一時(いちじ)の 気(き)の迷(まよ)い

kanchiga i  ichiji no  ki no mayo i

一时错觉以致坠入情网

 

ありふれた 感傷(センチメンタリズム)

a ri fu re ta  senchimentarizumu

无处不在的感伤主义

 

永遠(えいえん)に 見(み)つからない 刹那(せつな)

eien ni  mi tsu ka ra na i  setsuna

永远无法遇见的瞬间

 

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)えない 言葉(ことば)は

i e na i  kotoba wa

说出口的话语仍是

 

幼(おさな)いまま 優(やさ)しいまま

osana i ma ma  yasa shi i ma ma

一直幼稚 一直温柔

 

悴(かじか)んだ記憶(きおく)

kajikan da kioku

冻结的记忆

 

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)わない 答(こた)えも

i wa na i  kota e mo

说出口的回答也是

 

哀(かな)しいまま 可愛(かわい)いまま

kana shi i ma ma  kawai i ma ma

一直悲伤 一直可怜

 

ぬくもりだけ 置(お)き忘(わす)れて

nu ku mo ri da ke  o ki wasu re te

只剩温暖 被无情淡忘

 

 

夜明(よあ)け前(まえ)の 一瞬(いっしゅん)の静寂(せいじゃく)

yoa ke ma e no  isshun no seijaku

黎明之前的 刹那静谧

 

耳(みみ)の中(なか)を 記憶(きおく)が支配(しはい)する

mimi no naka o  kioku ga shihai su ru

双耳之中 任由记忆支配

 

その背中(せなか)に あの瞬間(とき) つぶやいた

so no senaka ni  a no toki  tsu bu ya i ta

在背后 在那刻喃喃低语

 

届(とど)くことのなかった 恋文(ラブレター)

todo ku ko to no na ka tta  rabureta-

聴(き)こえないふりをした 恋文(ラブレター)

ki ko e na i fu ri o shi ta  rabureta-

无法传达的(无法听到的) 情书

 

 

すれ違(ちが)い 振(ふ)り向(む)くこともなく

su re chiga i  fu ri mu ku ko to mo na ku

不再回忆那些擦肩而过

 

選(えら)んだ 物語(ものがたり)の続(つづ)きは

eran da  monogatari no tsudu ki wa

曾选择的故事后续便是

 

今日(きょう)という あなたじゃない 未来(みらい)

kyou to i u  a na ta ja na i  mirai

所谓“今天”的 没有你的未来

 

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)えない 言葉(ことば)は

i e na i  kotoba wa

说出口的话语仍是

 

幼(おさな)いまま 優(やさ)しいまま

osana i ma ma  yasa shi i ma ma

一直幼稚 一直温柔

 

悴(かじか)んだ記憶(きおく)

kajikan da kioku

冻结的记忆

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)わない 答(こた)えも

i wa na i  kota e mo

说出口的回答也是

 

哀(かな)しいまま 可愛(かわい)いまま

kana shi i ma ma  kawai i ma ma

一直悲伤 一直可怜

 

ぬくもりだけ 置(お)き忘(わす)れて

nu ku mo ri da ke  o ki wasu re te

只剩温暖 被无情淡忘

 

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)えない 言葉(ことば)は

i e na i  kotoba wa

说出口的话语仍是

 

幼(おさな)いまま 優(やさ)しいまま

osana i ma ma  yasa shi i ma ma

一直幼稚 一直温柔

 

倅(かじか)んだ 記憶(きおく)

kajikan da  kioku

冻结的记忆

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u i chi do  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)わない 答(こた)えも

i wa na i  kota e mo

说出口的回答也是

 

哀(かな)しいまま 可愛(かわい)いまま

kana shi i ma ma  kawai i ma ma

一直悲伤 一直可怜

 

ぬくもりだけ 置(お)き忘(わす)れて

nu ku mo ri da ke  o ki wasu re te

只剩温暖 被无情淡忘

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

言(い)えない 言葉(ことば)は

i e na i  kotoba wa

说出口的话语仍是

 

幼(おさな)いまま 優(やさ)しいまま

osana i ma ma  yasa shi i ma ma

一直幼稚 一直温柔

 

悴(かじか)んだ 記憶(きおく)

kajikan da  kioku

冻结的记忆

 

もう一度(いちど) もう二度(にど)と

mo u ichido  mo u nido to

再一次 无法再次

 

云(い)わない 答(こた)えも

i wa na i  kota e mo

说出口的回答也是

 

哀(かな)しいまま 可愛(かわい)いまま

kana shi i ma ma  kawai i ma ma

一直悲伤 一直可怜

 

ぬくもりだけ 置(お)き忘(わす)れて

nu ku mo ri da ke  o ki wasu re te

只剩温暖 被无情淡忘




作词:megrock

作曲・编曲:神前暁(MONACA)

歌手:戦场ヶ原ひたぎ、贝木泥舟(cv:斎藤千和、三木眞一郎)

翻译:夕灵sama(转载请标注)

假名&罗马音标注:夕灵sama 

碎碎念:看物语是很久之前的事了。。能做这首歌确实开心,就是忘记剧情了hhhh最开始还以为是有垃圾君和荡漾天文馆约会的那部,结果翻了一下,原来是贝木泥舟主角的那部,记混了。。

木枯らしセンティメント歌词(假名+罗马音+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律