欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

終末的女武神異聞·呂布奉先飛將傳吐槽①+②

2021-08-16 23:57 作者:軟綿綿漢化  | 我要投稿


大家好,也許是又見面了,也許是第一次見,

反正先自貓介紹一下,喵是軟綿綿的嵐貓喲~<(*ΦωΦ*)>

看到標題應該知道今天要做什麼了,對,就是吐槽女武神的呂布傳!

哎,真的憋好久啦!好歹把女武神本傳的吐槽之心壓抑住了,ヾ( ‘ – ‘*)

偏偏他們就是要出這本外傳,實在是逼貓吐槽,那這份好意喵們只得接下了。ヽ(´ー`)┌

為了大家方便跟上,喵這邊就按照集數來吐槽了喲~Let's go!

哦,給大家放省流小助手:

①僅代表漢化組發表對這部作品的感想:?????????????

②省流小問答:

Q:譯製本作最大的困難是什麼?
貓貓們:喵們看不懂。

Q:是指日文不夠好嗎?
貓貓們:或許吧,作者在說什麼喵們經常沒看懂。
奶啾:試圖說出中文.mp4
貓貓們:更加困惑.jpg

基礎事物吐槽

第一部分:名字

很難受吧,直接姓名帶字地叫,但更難受(或者說逼強迫症原地爆炸)的事在於:你連《三國志》與《三國演義》中都沒講字什麼的人都要不知道哪裡來給人家安上字,為什麼不能貫徹始終呢?

而且經常能看到下屬是「呂布大人」、「董卓大人」這樣叫(超沒禮貌!),所以我們暫時先拋棄中文觀念,試圖用這本的方法來理解吧。

姓呂名布字奉先,既然是「呂布大人」,那我們能推斷這裡是:「(中文的)姓+名」=「姓」,然後「(中文的)字」=「名」。

所以現在「呂布」是姓,「奉先」是名,OK了?那我們來看看下面:

亂改人家「姓氏」,不可取(貓貓搖頭.jpg)

項羽?你怎麼可以亂改人家姓名!人家明明是「項籍 羽」!

岳飛?不是要喊全名嗎?怎麼就只喊了呢?人家明明是「岳飛 鵬舉」!

衛青的「」也沒了,「衛青 仲卿」很難嗎?

楊大眼……哦,好吧,人家字,哦咳咳,是什麼不知道,但是,你把人家寫成「陽大眼」就過分了,錯字不可取(貓貓搖頭.gif)。

至於白起,這個問題可重了,人家其實是羋姓白氏,所以其實叫「羋起」啊。=w=

後面王匡、陶謙、馬騰、公孫瓚等人也是一樣,沒有被報上全名的待遇,太慘了。


可憐的劉協伯和,居然用謚號略稱介紹人家,太壞啦

看看這獻帝陛下,別說字伯和,連劉協這個名字都沒能在一出場給他,要知道「獻帝」是魏給的謚號,而且全稱是「孝獻皇帝」,放這裡莫名有先判死刑的感覺太慘了,難怪人家一直發抖。o(;△;)o

作者的貼心——指給方悅去一個「名」。

然後就是前面說過的,硬給人家變出字的事件。

(所以士高哪裡來的?求出處。)

奶啾:對角色名一點考究都沒有就亂放

編輯:肯定是隨隨便便就網上查了下,但凡查個維基百科也不會這樣

奶啾:一切的錯誤都從本傳硬把姓名字都放上開始「呂布奉先」

奶啾:結果到外傳這邊瘋掉了,連根本沒字的都可以創出字。有字的不放上、姓與氏搞不清楚,沒有一個準則在

編輯:哈哈哈真的,不過可能也不是這作者一個人這樣。應該很多都是暈的

奶啾:抄一下三國無雙、光榮三國志系列不就OK了嘛~偏偏搞一個呂布奉先可以說犯了就算是日本人也不會犯的奇妙錯誤

編輯:裝逼不成反打臉

第二部分:三國時期的文字

我們都知道,以前的中國使用繁體字,並且橫向文字也是右至左書寫,然後請看:

給大家放大這邊,因為太小太糊就沒嵌了所以大家去漫畫能看到這個證據。

能看見吧,門上的牌子是「虎牢関」。這邊給大家放大一下原文版(在第8話):

虎牢「関」,這題字者肯定是的穿越古代的日本人吧,嗯!

對,他左至右了,順序錯誤外,這個「関」字呢,不是簡體也不是繁體,完完全全是日文字,真的氣死了。(〝▼皿▼)

來,請看正確示範(ノ゚▽゚)ノ :

虎牢關~

奶啾:然後作者不斷讓我們無言,居然直接來個簡體、繁體都不是的,一點也不用心

編輯:而且是右至左吧?

奶啾:狠還是你狠

編輯:主要是不倫不類的,這作者好怪。


視卒如愛子,故可與之俱死

這邊的「与」經查證古代是有用的,具體什麼時候開始用不清楚,後來和「與」同化才被廢除,簡體字可能是重新拿出來用了。

所以這裡不是吐槽這個字,重點主要是…「視卒如愛子」這句,你右至左寫錯方向了!(還有為了把「愛」放中間而沒置中真的逼死強迫症)

但最過分的還是後面(同一話)這刺青它再度出現的時候:

會自己改形狀的刺青……原來是名取周一刺青同款嗎?

「視」!你怎麼變成簡體了!?

這刺青居然會自己變文字的……細思恐極。Σ (゚Д゚;)

接下來是自由吐槽環節~

振作點啊陳宮公台!你這都不會說人話啦!

哎,對,吐槽的是喵們,但不代表你真的得叫自己全名,求求了,好尷尬……(o;TωT)o

後有摩西分紅海,前有呂布分人海

哎不是,你們,沒人下令就這樣隨便退開犯軍規吧?救命哦……

弓·新解

親愛的,您這頂多標槍一類,請不要亂報項目,謝謝。

這年頭人力主管也要修煉瞬間移動

「人力主管」很出戲吧,對,喵也這麼覺得,但是人家介紹卡就這麼寫。╮(╯﹏╰)╭

中華三寶

雖然不知道哪來的三寶,但是最莫名其妙的是「帝王」

私心放上來的,想求一位神仙幫忙找到怎麼才能把萬石俸祿換算成2.2億日円。

(就是因為喵們算了半天算不出來,才沒給大家換算人民幣誤導人的。OwO)

小知識:

偃月刀本身為宋朝才出現的東西,跟本作時間差超過八百年呢,這就是真·早八百年就用上了嗎?OAO

青龍偃月刀是偃月刀的一種,而偃月刀本身重得要死,並因此斬、劈威力非同小可,也就不適合戰場使用,多用於訓練、儀仗(喵猜是因為刀身或柄頭都有許多精細的雕刻,也就是好看),或當做宮殿侍衛的武器。

說關羽用青龍偃月刀的是《三國演義》,而它成書與明末清初呢。

P.S.說呂布用方天畫戟的也是《三國演義》,實際上這東西在戰場容易施展不開,呂布實際上也會拿其他武器哦~OwO

奶啾:尬吹還吹得很LOW,10萬軍隊就想「淹沒」中原,這讓人怎麼翻得下去?血書求實裝漢化吐槽功能啊!

編輯君:哈哈哈哈他們可能是以日本戰國的設定來看,覺得10萬很多了。

奶啾:你幹什麼,死氣零地點突破·改啊?
兔子:這個吐槽我給滿分

讓人困惑滿滿的人物

給大家劃重點:是「張」楊的部下哦,張揚是誰呢?

八路諸侯之二

看來是與王匡同為八路諸侯之一的人,好的,接下來看看穆順與小弟們「穿過王匡部隊走出來後」排排站時舉的旗子:

世風日下,道德淪喪

嘶……你們怎麼舉著「王」旗?

雖然合作但也不是真的一家,身為一方諸侯張楊部下的穆順等人,居然舉著王匡君的「王」旗……

奶啾:這究竟是道德的淪喪,還是人性的扭曲呢?

嵐貓:是道德的淪喪,我選道德的淪喪

奶啾:嗯,確實,忠義不存呢

求解二者關聯

已知:
1、稱號:俠將
2、該稱號因招式而得名
3、招式名:萬華麒麟

請求證二者關聯。

奶啾:我是真的不懂他這百烈槍和前面的描述有什麼關係,你稱號叫麒麟不好嗎?

從斬擊能分析出打擊招嗎(`-д-;)ゞ

在翻譯上這邊處理成「攻擊」了,不過給大家放一下原文。

而且這張跨頁能看到好幾個明顯不是砍類攻擊的招式,若說預測不算,前面幾位送死的人當中,穆順、一位不知名的誰,以及武安國三人根據畫面都算死於「刺擊」類的攻擊,不算斬擊吧。(武安國那是方天畫戟被投擲出來刺穿了,姑且算刺擊吧,反正不是斬=w=)

奶啾:請作者去了解一下到底什麼是斬擊

雖然根據解釋,斬擊是相對直接毆打的打擊,使用了尖銳物品切砍,帶「斬」效果的攻擊,但日文也不是沒有刺擊,完全沒必要把「刺」強歸類進斬擊啊……

而且列出來的「援、胡、內、搪」,也不是純斬擊,這是囊括方天畫戟用法的四大分類。也就是說前面人家就揮著砍人的話肯定不可能全類都分析出招式,至少分析基礎中「打擊」招也不會沒有。

真怕他下一秒使出二天巖流(; ̄Д ̄)

您就是中華的佐佐木小次郎嗎?可不可以來招二天巖流的招式?

啊!是天喰……咦?不太對勁?OAO

您這手姿勢不對啊,前面姿勢還行的……嗯?好像也不對?

錯誤示範摘自呂布傳,正確示範兩張出自女武神本傳。

OK,呂布傳的天喰握法就是不對的。(;¬д¬)

真是連原作也不尊重了。-`д´-

嗯,暫時實現到這邊,後面更新了再繼續吐槽。(*・ω・)

貓貓可話癆了!你盡量來啊,看喵吐槽到底!

(=゚ω゚)ノ才不怕你喵!

然後在這裡夾帶私貨:本傳的佛醬真的好可愛!大愛佛醬!佛醬賽高!(づ ̄3 ̄)づ╭❤~
(來自翻了十卷才在本作有了一個真正喜歡的人物的貓)

翻譯完這一階段的呂布傳,喵喵感想就是:再也不嫌棄本傳了,即使一些疏漏或安排上不夠好的部分無可辯駁,但至少人家足夠中二……

呂布傳的狀況就是明明他吹得超尬,改編更尬,但貓貓中二之心依舊提在那邊,上不來下不去,梗得難受……。・゚゚・(>д<;)・゚゚・。

咳咳,算了,該結束了,咱們下回見~拜拜~


終末的女武神異聞·呂布奉先飛將傳吐槽①+②的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律