欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

碰到了别懵,考博英语听力中常见的俚语。

2023-03-17 15:08 作者:考博英语学习屋  | 我要投稿

所谓的俚语就是我们日常说的俗语,就像老外学中文时也经常搞不懂我们的成语和歇后语一样,俚语的形成往往伴随着其背后的文化故事,或者较为复杂的联想推断,所以往往以望文生义的方式理解通常是行不通的,在考博英语听力中遇到了听不懂也是很正常的,这考查的就是我们平时对于英语词语文化和延伸用法的积累,这里小屋整理了一些考博英语听力中常见的俚语,希望看到这篇文章的小伙伴考试时不要被英语俚语背刺了。

1、apple of one's eye 

apple of one's eye最初指的是眼瞳, 这个说法起源于《圣经》:《圣经·诗篇》第十七篇第八节: “求你保护我, 如同保护眼中的瞳孔(Keep me as the apple of the eye) 。” 视觉是我们最重要的感觉,后来就衍生出“珍贵,宝贵”的意思,如眼瞳一般珍而视之的东西。


2、a slip of the tongue 

此俚语表示“不小心的口误/笔误”,据说,1650年代一英国人首次使用 “A slip of the pen”。他写了一封信,表达他对爱慕对象Lady Catherine无限的爱。在打开信时,她看到他在信的末尾用了“在爱里”的字眼而不是“充满爱”。几天后,当Lady Catherine把这件事告诉他时,他笑了起来,说:“哦 那只是笔误。”人们很喜欢这个表达,这个俚语便流行起来。几年后,大约1725年的时候,它的姊妹篇“口误”开始变得越来越流行,因为人们不止在写作的时候犯错,说话时候也会。


3、 as fit as a fiddle 

词组“as s fit as a a fiddle”是美国的习惯用话:Fit是身体好的意思,fiddle是类似小提琴的乐器,要是一个人说他fit as a fiddle,那就好比是一把琴的弦和音调都调得很好。


4、bring home the bacon 

bacon,就是我们常说的培根,是一种带有咸味的烟熏猪肉,老外经常食用。据说,以前美国乡村有一 种“抓滑溜猪的比赛” The fairground contest of trying to catch a greased pig. 比赛方式就是: 在露天赛场上,谁先捉到那只身上涂满油脂的猪,谁就能把它带回家去做熏肉。在食物匮乏的年代,一家人 就可以美餐一顿了。这个口语表达引申为两种意思。 第一种意思是to earn money to live on.也就是“养家糊口,赚钱谋生”的意思。第二种意思是to do something successfully,也就是“成功做某事”的意思。


5、burn the midnight oil 

burn the midnight oil。Burn就是燃烧,midnight是半夜,oil就是油。Burn the midnight oil就是深夜还在学习或工作,也就是开夜车。根据记载,burn the midnight oil这个习惯用语是在1635年开始使用的当时还没有电灯, 所以人们要熬夜都得点油灯。这才出现了burn the midnight oil这个说法。虽然人们早就有了电灯,不过burn the midnight oil这个习惯用语至今还很流行。


6、bite the bullet

bite the bullet 来源于战争时期。由于当时麻醉还未普及,很多受伤的士兵在接受手术的时候未能打麻醉,所以为了减少他们的痛苦,每次手术前医生会让这些士兵嘴里咬着一颗子弹,来分散他们的注意力。由此 bite the bullet 后来用来形容坚强的面对困难或迎难而上。


7、Let the cat out of the bag

这句习语源于一个故事。一位顾客,他性格很粗心,买了一头小猪,没有检查包里确实是小猪,就直接把包带走了,但是没想到的是,卖猪的人弄虚作假,包里其实是一只猫。当他回家后,打开包,发现竟然是一只猫,所以let the cat out of the bag的意思后来就引申为“说漏嘴”。


8、pull someone's leg

指开玩笑,愚弄别人。pulling someone's leg是叫醒火车轮船卧铺熟睡的人的一种方式。pull someone's leg最早出现在1882年,指使用手杖、脚或其它物体约束、控制对方的一条腿,使他们摔倒,以此来戏弄对方。十九世纪晚期在英国流行起来。


9、hang in there

hang in there的意思是坚持下去。“hang in there”, 这个俚语的意思并不是“挂在那儿”!它的真正含义是:hang in there 坚持住,挺住。


10、Hit the books

这个就有点中国文化中的“凿壁偷光”、“悬梁刺股”的味道。hit the books就是指“用功读书,读很多东西”的意思。

如果想要了解更多关于医学考博、考博英语等相关资讯、干货经验和学习资料的话,可以关注一手小屋,小屋后面都会陆续分享出来的,当然也可以私信小屋免费领取各大院校的考博真题资料、学习课程和考情分析哦。  

考博英语专项题型课程


碰到了别懵,考博英语听力中常见的俚语。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律