欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【佚名】《塘上行》

2021-11-03 02:53 作者:秋掩东风  | 我要投稿

蒲生我池中,其叶何离离。傍能行仁义,莫若妾自知。 众口铄黄金,使君生别离。 

念君去我时,独愁常苦悲。 想见君颜色,感结伤心脾。 念君常苦悲,夜夜不能寐。 

莫以豪贤故,弃捐素所爱。 莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤(xiè)。 莫以麻枲(xǐ)贱,弃捐菅(jiān)与蒯(kuǎi)。 

出亦复苦愁,入亦复苦愁。边地多悲风,树木何翛翛(xiāo)。从君致独乐,延年寿千秋。

Walk at pool

Bulrush grows in my pond, how are its luxuriant leaves. With you I am merciful and loyal, but I recognized. They all spoke as like a truth which made you left me. 

When I think about your abandonment, I am often mournful alone. I want to see your face, but I feel my heart broken. I often think about you mournfully and could not sleep every night.

When you know heroes and virtue men, do not reject them who you love before. When you eat fish and meat, do not refuse onion and chives. When you wear linen and hemp, do not resist carex and reed. 

I grieve outside, also in the house. Here in the borderland wind blows frequently, and how grow the lush trees. Abiding by you leads me to enjoy alone and may long live for many years.

【佚名】《塘上行》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律