欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【听写吧】Dictées.43&44_居家办公:法国2019年大罢工催生的新变

2023-02-09 09:49 作者:Jacques_YTS  | 我要投稿


( 关于时态,这次自作聪明地自己试着画了时间轴,附在文末与大家分享交流——虽然肯定有不少错误,,,)

防剧透线///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


17:31


① ce chiffre traduit plus que tout autre…

traduire(v.t.)与上上期听写中的se traduire par形成对照。plus que tout autre加入程度深/强调的表达集。


② Après une ... marquée par ... puis une ... par ...

后半句省略marquée。

要是自己写,我可能想不到用puis,而只是用et连接;学习。





18:04


① 关于au profit de:

Wiki: https://fr.wiktionary.org/wiki/au_profit_de;

Larousse:

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/profit/64174


② s'effacer (联想:s'estomper, s'obscurcir, ...)。


③ 关于rentrer en vigueur,

虽然这个词组本身不那么好查,但是它基于非常好查的entrer en vigueur:

Wik: https://fr.wiktionary.org/wiki/entrer_en_vigueur




18:39


该段落主要内容在文末自制的(比较丑的)时间轴上展现。



35:38


(时态见文末图)

① 关于Nombre de

贴出链接前的补充:wiki中未提及,而Larousse中给的词条是:

《(bon) nombre de》,这样一来感觉就很好理解这个词组了。

以上两个网址各自的链接如下:

Wiki:

https://fr.wiktionary.org/wiki/nombre_de;


Larousse: https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/nombre/54801#163435


② 其他个人生词:

engourdissement, aléatoire。


本段落提问:第二行的pareil engourdissement,是否应该在第三段里有对应的内容?我没有找到一个具体对应的词,但我感觉指的是se prendre les pieds dans le tapis这一现实情况(以为会怎么样--aurait dû--但实际上dura trop longtemps))。




36:00


本段落提问:entreprise par entreprise容易联想,但是équipe par équipe有点想不出画面,是不是想表达“一大群一大群”的意思呢?




36:45


① peiner à + inf.

(来源:https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/peiner)


② opposer ... à

记得之前遇到得更多的是s'opposer à,自己也没怎么使用过这个表达。学习。


贴一个wiki链接,其他字典里也查得到,但其他字典中的例句个人觉得没有wiki中的通俗, 容易学:

https://fr.wiktionary.org/wiki/opposer


③ à nouveau (v.s. de nouveau)

预判一下严姐姐课上会提;记得这个在以前的课堂&听写中也出现过不止一次,这边分享académie française的有关页面:

https://www.academie-francaise.fr/de-nouveau-pour-nouveau


④ l'emporter

找了很久这个le应该指什么,后来查了发现其实是固定搭配。。。


Wiki: https://fr.wiktionary.org/wiki/l%E2%80%99emporter;

Larousse:

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/emporter/28992#155138


⑤ 本段落的问题:

倒数第二句话中,tels que前后是否有先后顺序(比如,是效率的提高使公司找到了答案,还是说“公司们给出的的答案是效率的提高”)?




37:05


词汇场中的déblocage,本义应该和“居家办公”无关,但这里正好呼应了"blocage"。

不仅是covid相关的blocage,还是对于工作方式、形式的想象与尝试的blocage吧~


//////////////////////////////

以下为时间轴:(字丑,大家见笑)


Chapeau:

Sec. 2 & 3:


Sec. 4 & 5:


Sec 6 & 7:


【听写吧】Dictées.43&44_居家办公:法国2019年大罢工催生的新变的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律