【柚子百科计划0504C】だっしゅ

だっしゅ☆,是柚子社第五作《NW》中,国广日向的角色曲。

相关信息
作词:神代あみ(Angel Note)
作曲:井之原智(Angel Note)
编曲:井之原智(Angel Note)
演唱:佐佐露香(生天目仁美)

歌词与翻译
見られた大きな背中
看到你宽广的后背
思わず奪取して追いかけてしまうの
就想着追上去夺取
振り向いてお声んだ顔が
回头向我微笑时的脸和声音
眩くてきゅっとしちゃうの
炫目的光芒将我环抱
戸惑いだらけの毎日
充满困惑的每一天
ほんどはちょっと愚案で
真是有点愚蠢
そのなかただ一つ
在这之中有唯一一个
安らげる居場所
令我安心的栖身之处
嫌まい大好きな先輩
嫌弃的最喜欢的学长
頼りにしてますよ
就靠你了哟
一緒にいると
在一起的话
ほっとするのです
就能够松一口气了
正直に言っちゃっいます
那么不妨实话实说
何だか照れちゃうけど
不知为何有些害羞
ずっと近くて
一直这样在你身边
笑い会えならいいな
欢笑着见面就好了
明るく振る舞ってるけど
虽然总是表现的十分活泼
疲れちゃう時だって僕にもあるんです
但我也会有疲劳的时候
そんな日は声が聞きたくて
这样的日子里想要听到你的声音
電話してもいいですか
就给你打电话好不好
ドキ眩いながらだって
心跳地令人感到晕眩
思いを使えなくちゃ
不能花费太多心思啊
ドキドキしてるんだけど
心跳心跳虽然还在加速
もっと触れたいの
却想要更多地拥抱
嫌まい僕だけの先輩
嫌弃的只属于我的学长
今日も思いが止まない
今天的思念也无法停止
わがままほのお
任性的火焰燃起
いとり締めしたい
想要收紧我们之间的红线
だんだん重ねて、MY LOVE
不断重合着的,我的爱
慣れなれた頭が
已经习惯了的
熱くなって
头脑发热
もっと好きになっちゃいます
越来越喜欢你了啊
理由がなくじゃだめでしょうか
没有理由的话,这样肯定不行的吧
嫌まい大好きな先輩
嫌弃的最喜欢的学长
頼りにしてますよ
就靠你了哟
一緒にいると
在一起的话
ほっとするのです
就能够松一口气了
正直に言っちゃっいます
那么不妨实话实说
何だか照れちゃうけど
不知为何有些害羞
ずっと近くて
一直这样在你身边
笑い会えならいいな
欢笑着见面就好了
YOU ARE、僕だけの先輩
你是,只属于我的学长
今日も思いが止まない
今天的思念也无法停止
わがままだって
很任性吧,但是但是
分ってるけど
你也应该明白的吧
嫌まい特別な人
嫌弃的特别的人
僕は先輩にとって
我的学长,如果也把我
特別になれたなら嬉しいな
当做特别的人,那我可就太开心了
今日も、明日も、この先ずっと
今天也是,明天也是,以后的每一天都是
大好きです
最喜欢你了

だっしゅ这个标题在最初翻译的时候,令人十分不解,因为在日语中的原意是“夺取”,之后我尝试着用片假名的方式去理解,发现是英语dash,意思是疾跑。最后我决定翻译成“冲鸭”,比较符合国广日向的性格。
最后发现歌词中也出现了夺取一词,但是经过确认,歌名也确实是“冲鸭”的意思
歌词中出现的“嫌弃的最喜欢的学长”,与剧情中国广日向虽然嫌弃男主,但还是更喜欢庶民派男主的心情符合。
歌词中出现的“嫌弃的只属于我的学长”,暗示了剧情中,其他人都把男主当做同级甚至学弟,只有国广日向直到男主是学长的情节。
歌词中出现的“虽然总是表现的十分活泼,但我也会有疲劳的时候,这样的日子里想要听到你的声音,就给你打电话好不好?”暗示了剧情中应付不来贵族生活的国广日向,给男主打电话报喜不报忧的情节,以及进入个人线后两人频繁通电话的剧情。
相对于活泼轻快的inst版,vocal版更加活泼了,而且歌曲的最后愈发地升调,生天目仁美几乎是喊出了最后两句歌词。