译配 歌剧魅影二选段 旅馆吵架
不怕唱的,最麻烦的就是这种半唱不唱的,不过有困难也得克服。
I am your angel of music.
Come to me, angel of music.
你终于来到我身旁,
来投入天使的怀抱。
What a dreadful town,
What a vulgar place,
What a dreadful mistake to have come here.
To be on display,
In that shameless way,
For the crude, common, lower class scum here.
肮脏的城市!
这个破地方!
早知道谁会签约!
还想让我们,
把阳春白雪,
唱给这帮地痞流氓。
简直是岂有此理!
Father, dear, come play with me. Come and see this toy I’ve got.
爸爸啊,快来瞧,别人送我的玩具。
How could he dare to treat us so?
What a snub, at most,
From our so called host,
Did he think sending freaks would be funny?
Could the fool have thought?
That our pride was bought,
By his filthy, American money?
这个姓王的,
真是个混账,
手下全是畸形怪胎!
还真拿自己,
当作个人物,
鬼才稀罕他的臭钱!
What a fast, what an outright slap in the face.
It’s an utter disgrace.
I’ve got a mind to pack and go,
Never you mind the debts we owe.
Who would believe we’ve sunk this below?
去他的吧!凭什么要受这份气。
这脸丢的。
咱们回去,不演了,还债的事你别管。
咱们怎么沦落到这个地步。
Father, please, come play with me!
爸爸啊,陪陪我!
Gustave, enough! The answer is no!
别吵了!大人说话少插嘴!
Must you play now?
你就不能消停会儿吗?
I think it’s beautiful.
这首歌多好听。
What is it, anyway?
什么名字?
I don’t know, it was just here on the piano.
不知道,乐谱就摆在钢琴上。
Well it hurts my head.
真难听。
Please, let’s not fight, dear,
I’m sure Mr. Hammerstein never intended a slight, dear.
别对孩子这样,
王先生他一定不是故意的。
How dare he patronize us?
We should never have accepted.
不用你替他说话,
我们就不该答应。
We need the money, that’s all.
That’s why things haven’t been right, dear.
家里要挣钱,还有
好几笔账等着要还。
Why doesn’t it surprise me that I get the blame here?
整天就会怪我,难道是我的错?
Let’s leave tonight, dear.
If it would serve to ease your troubled mind.
Leave the hurt behind.
都是我不好,
别再吵架,咱们马上离开,
别愁眉苦脸。
Father, dear, come over here, and look at what they gave to me.
Wind it up and then you’ll see, look, it plays a melody.
爸爸啊,快过来,看看我的新玩具!
轻轻摇一摇手柄,听,它会演奏歌曲。
Raoul!
友茂/有人敲门。