《异度空间》韩国重映的背后

哥哥在韩国受欢迎的程度,并没有随着年月的流逝而变少。
虽然他在愚人节当天如谎言一般离开人世,但他就像一直在我们身边,与我们生活在同时代的演员。
描绘青春火热爱情的《阿飞正传》(1990年)和丧失之痛的《春光乍泄》、被称为“香港黑帮电影序幕”的两部《英雄本色》(1986年,1987年)、在戛纳国际电影节上斩获金棕榈奖的《霸王别姬》(1993年)……
几乎每年,韩国观众都能通过这些电影的重映与他再次相会。
除了每年都会重映的上面那些经典之作,今年还有一部特别的作品——《异度空间》。
今天是哥哥生日,小画特地找来了这篇讲述《异度空间》等多部作品能在韩国重映背后的故事的文章。
最好的纪念,是在银幕上。
哥哥,生日快乐。

“献给国荣”,王家卫与郑泰镇的合作
尽管每年都有他的作品会重映,但韩国观众还有一部几乎没有机会能在电影院看到的作品。他的最后一部电影《异度空间》(2002年)。
因为该作品被指是张国荣自杀的导火索,在粉丝们的强烈抗议之下,香港制作公司星皓影业将原版胶卷全部烧毁。

在电影中,女主角章昕能够看见鬼魂,备受困扰,而张国荣饰演的精神科医生阿占开始努力帮助她。
但自从遇到章昕之后,阿占也开始看见中学女友的鬼魂。被女友鬼魂缠身的他精神崩溃,最终试图在酒店天台跳楼自杀。
正是这个场面让不少粉丝抱怨容易联想起在酒店天台跳楼自杀的张国荣,再加上张国荣在拍摄后承受了极大压力的消息传开,于是这部电影在他去世后逐渐淡出了人们的视线。
让张国荣遗作在距离中国香港千里之外的韩国重新上映的人正是是电影公司More In Group的郑泰镇代表。

1969年,为了学习音乐而前往美国的他见到了当代亚洲电影导演代表、已故导演申相玉和演员崔银姬夫妇。
通过曾在香港活动的申导演夫妇,他与香港演员兼制片人邓光荣结下了不解之缘。
邓光荣向郑代表介绍了刚结束《阿飞正传》拍摄的张国荣,随后张国荣又向郑代表介绍了王家卫导演。
之后与王导演成为莫逆之交的郑代表以《春光乍泄》和《花样年华》共同制作人的身份参与制作,并将《亡命鸳鸯》《甜蜜蜜》《夜半歌声》《英雄》引进韩国,引领香港电影在韩国的全盛时期。

郑代表也表示:“《异度空间》的重映也是和王家卫导演通电话时顺便聊起的”。
“我和家卫每天用微信互发信息,每周打两三次电话。
今年1月,我们在在讨论‘今年是国荣的18周年忌日,要做点什么’时,家卫提议可以争取一下国荣的遗作《异度空间》重映的机会?”
消失的《异度空间》,寻觅的旅程
推进胶片遭到销毁的电影重映无疑是一项“从无到有”的工作。
郑代表从首次取得联系的星皓影业那里得到的答复是:“原片已经被销毁了,不可能重映”。

刚开始就遭遇挫折,郑代表当时也过想放弃,但当王家卫导演说:“TJ,我们一起找找吧”时,他决定开始在世界范围内寻找《异度空间》的影像。
TJ是郑代表名字的首字母,王导演和张国荣称他为TJ。
在郑代表和王导演的坚持下,郑代表的30年知己、星皓影业CEO Dominic Yip也积极出面。
Yip联系了当时进口《异度空间》的海外买家,询问是否还有胶片,最终确认日本和印度还保存着Betacam格式的录像带。

More in Group和发行公司At9flim在收到中国香港、印度及日本的Betacam格式录像带后,从各个录像带中挑选出状态较好的部分进行合并。
之后,他们将影像转换为影院放映用的数码版式DCP(Digital Cinema Package),并且针对2003年韩语字幕中的一些不自然的部分进行二次翻译。
“这并不是只向制作公司支付版权后进行重映的工作。从影像到预告片、海报、剧照的制作以及翻译都需要重新进行,没有坚持是办不到的。”
“仅制作电影周边这一项,我们就花费了1000万韩元,而重映则花费了1亿多韩元。
这绝对不是为了赚钱。这是我和家卫、At9film的朋友们、以及‘宠爱·张国荣’粉丝会成员齐心协力的成果。”

张国荣,无法让人讨厌的人
正如郑代表所说,《异度空间》重映了却了无法忘记张国荣的他们的一桩心愿。
创立于1999年的粉丝会“宠爱·张国荣"的成员们在不知不觉已步入中年,她们虽然已经成为了某人的母亲和妻子,但对张国荣的喜欢却一如22年前。
在《异度空间》重映前,他们积极参与制作由张国荣曾在韩国代言的“to you”巧克力、张国荣在《异度空间》里送给女主角的奶糖、以及他的10张剧照组成的电影周边。
对于张国荣至今还活在大家心中的原因,郑代表回答:“因为他在成为好演员之前首先是个好人。”

“一旦了解张国荣,就很难讨厌他。他没有架子,非常接地气。
即使受到伤害也默默承受,就算心怀不满也从不向别人抱怨。
万一他觉得累了,就会对我说:‘TJ,把肩膀借给我一下’,然后像个可爱的孩子一样睡得很香。见到他的粉丝们也说:‘比起男人或演员的身份,更喜欢张国荣这个人,所以才更加难以忘记’。
所以我非常感激能够再次将他的遗作搬上大银幕。在天堂的国荣应该也会很开心吧?”
翻译 / kiki 排版 / kiki
你们的 “点赞”、“在看” 、“评论”、“分享”
就是小画(mai)前(zhou)进(bian)的动力^^
*图片部分来自网络,版权归拥有者所有
*禁止二改二传截取部分,谢绝任何形式转载,请勿摘抄复制
画外音VoiceOver
微博画外音voice_over_
微信号voice_over_
B站畫外音voice_over_
投稿p78i6n@163.com