歌鳥風月—Aimer
歌鳥風月 Aimer ●春霞(はるかす)たつ すずろに歌(うた)ひとつ ha ru ka su mi da tsu su zu to ni u ta hi to tsu 春霞浮现 不觉间轻声歌唱 花(はな)ほど待(ま)ちわびる ha na ho do ma chi wa bi ru 如花朵般翘首等待着 逢(あ)えぬ君(きみ)の音(ね)を a e nu ki mi no ne wo 无法相见的你的声音 雨煙(あめけむ)立(りた)つ a me ke mu ri ta tsu 朦胧细雨 いつしか夢現(ゆめうつつ) i tsu shi ka yu me u tsu tsu 恍惚间亦真亦幻 詠(よ)み人名(びとな)も知(し)れず yo mi bi to na mo shi re zu 诗歌的作者 连其名字都不知晓 ふるえる蕾(つぼみ)よ fu ru e ru tsu bo mi yo 那颤抖的花蕾 かすかに香(かお)る ka su ka ni ka o ru 散发出微弱的香气 面影(おもかげ)は踊(おど)る o mo ka ge wa o do ru 旧时的回忆在心中涌动 遅(おそ)き日(ひ)に誰(た)そ彼(がれ)はと o so ki hi ni ta so ga re wa to 黄昏终将会 すいこまれた su i ko ma re ta 包裹住这片天空 ●幾千(いくせん)も探(さが)してた i ku se nn mo sa ga shi te ta 数千次探寻 薄紅色(うすべにいろ)に咲(さ)く花(はな)を u su be ni i ro ni sa ku ha na wo 绽放的淡红色花朵 名前(なまえ)もない秘密(ひみつ)の森(もり)を na ma e mo na i hi mi tsu no mo ri wo 没有名字的秘密森林 染(そ)める様(よう)な幻(まぼろし)を so me ru yo u na ma bo ro shi wo 仿若沾染颜色的虚幻 咲(さ)かないのなら sa ka na i no na ra 如果花朵无法绽放 歌(うた)を餞(はなむけ)とし u ta wo ha na mu ke to shi 就将歌曲当作别礼 鳥(とり)に風(かぜ)に月(つき)に to ri ni ka ze ni tsu ki ni 予鸟予风予明月 結(むす)んだ糸(いと)を mu su nn da i to wo 为了将联结的系带 そっと手繰(たぐ)り寄(よ)せるための 淡(あわ)い祈(いの)り so't to ta gu ri yo se ru ta me no a wa i i no ri 悄悄地拉到身旁 这些许的祈愿 ●夜雲(よるくも)晴(は)れず yo ru ku mo ha re zu 夜空的浮云不曾消散 朧(おぼろ)に月(つき)ひとつ o bo ro ni tsu ki hi to tsu 悬挂一轮朦胧的明月 散(ち)りゆく花(はな)の様(よう)に chi ri yu ku ha na no yo u ni 如四散飞舞的花朵般 こぼれる光(ひかり)を ko bo re ru hi ka ri wo 散落的光芒 夜渡(よわた)る月(つき)の yu wa ta ru tsu ki no 夜晚的明月 隠(かく)らく惜(お)しも ka ku ra ku o shi mo 渐渐隐藏 令人遗憾 覚(おぼ)えず春(はる)の夢(ゆめ)よと o bo e zu ha ru no yu me yo to 不存于记忆中春天的梦境 恋(こ)い焦(こ)がれた ko i ko ga re ta 还有渴望的爱恋 幾千(いくせん)の野(の)を超(こ)えて i ku se nn no no wo ko e te 越过无数田野 流離(さすら)う様(よう)に吹(ふ)く風(かぜ)の sa su ra u yo u ni fu ku ka ze no 如流浪般吹拂而过的风 散(ち)る花(はな)の香(か)もなき森(もり)を chi ru ha na no ka mo na ki mo ri wo 悲凉的寂寞感 通(とお)り抜(ぬ)ける寂(さび)しさよ to o ri nu ke ru sa bi shi sa yo 穿过这不曾散落花香的森林 鳴(な)けないのなら na ke na i no na ra 如果无法发出声响 歌(うた)を止(と)まり木(ぎ)とし u ta wo to ma ri gi to shi 今晚以歌谣作栖木 鳥(とり)よ今宵(こよい)傍(そば)に to ri yo ko yo i so ba ni 和树和鸟陪伴身旁 重(かさ)ねた声(こえ)を ka sa ne ta ko e wo 将重叠的声音 そっと風(かぜ)にのせる so't to ka ze ni no se ru 悄悄送入风中 遠(とお)き冬(ふゆ)の君(きみ)に to i ki fu yu no ki mi ni 传递给在远冬的你 ●幾千(いくせん)も探(さが)してた i ku se nn mo sa ga shi te ta 数千次探寻 薄紅色(うすべにいろ)に咲(さ)く花(はな)を u su be ni i ro ni sa ku ha na wo 绽放的淡红色花朵 名前(なまえ)もない秘密(ひみつ)の森(もり)を na ma e mo na i hi mi tsu no mo ri wo 没有名字的秘密森林 染(そ)める様(よう)な幻(まぼろし)を so me su yo u na ma bo ro shi wo 仿若沾染颜色的虚幻 咲(さ)かないのなら sa ka na i no na ra 如果花朵无法绽放 歌(うた)を餞(はなむけ)とし u ta wo ha na mu ke to shi 就将歌曲当别礼 鳥(とり)に風(かぜ)に月(つき)に to ri ni ka ze ni tsu ki ni 予鸟予风予明月 結(むす)んだ糸(いと)を mu su nn da i to wo 为了将联结的系带 そっと手繰(たぐ)り寄(よ)せるための 淡(あわ)い祈(いの)り so't to ta gu ri yo se ru ta me no a wa i i no ri 悄悄地拉到身旁 这些许的祈愿 今(いま)も遠(とお)き君(きみ)に i ma mo to o ki ki mi ni 传递给如今仍在远方的你