英国 黑暗死亡金属 Sathamel – Take The Rot 官方 ...

机翻歌词 & 原歌词:
野蛮人
通往启迪之路
消费/消化
按需改编
一成不变
像个迷失在论战中的孩子
韩塞尔与格莱特
跟着碎屑去思考
蒙蔽我的双眼
扭曲我的世界
充斥我的世界
过度生长
永不停息的文字滑翔
对知识的渴求
神童超越了大师
有人告诉我
窗帘落下
外墙吱吱作响
在
刻着金字的骄傲
直击内心
禁锢在奢华中
饥饿永远
追逐空虚
蒙蔽我的双眼
扭曲我的世界
使其饱和
过度生长
永不停息的文字滑翔
对知识的渴求
神童超越了大师
有人告诉我
第三只眼打开
像拉链一样整齐
慢慢地,虔诚地
向太阳
如此美丽
原始纯真
我们把视线集中在白天
却最终与黑夜相伴
我们把过去的日子
死亡与邪恶
走向洁净的水域
从懦夫的眼中流下
我们带走腐烂
幼虫和门面
我们建立新的框架
装满我们的骄傲
【Savages
On a road to enlightenment
Consume / digest
Adapt on request
Treading the same old water
Like a child lost in polemic
Hansel and Gretel
Following crumbs to a thought
Blind me
Warp my world
Saturate it
Overgrow
Unrelenting glide of words
Vicarious thirst for knowledge
The prodigy surpassed the master
Or so I was told
The curtains fall
The facade creaks
Under the weight
Of gold inscribed pride
Straight in the gut
Confined in opulence
This hunger is forever
In the chase of emptiness
Blind me
Warp my world
Saturate it
Overgrow
Unrelenting glide of words
Vicarious thirst for knowledge
The prodigy surpassed the master
Or so I was told
The Third Eye opens
Neatly like a zip
Slowly, religiously
To the Sun
So beautiful
Raw innocence
We focus our sight on daylight
And end up with the night
We leave the days gone past
Of death and evil behind
And walk to cleansing waters
Let down from a coward's eyes
We take the rot,
The larva and the facade
We set up new frames
And fill them with our pride】