今天七一,浅学一篇应景的汉俄翻译

Социализм с китайской спецификой
中国特色社会主义
Что не упасть нам в руки с неба.
...从天上掉下来。(不劳而获)
Непрерывноне теоретическое изыскание.
不断的理论探索
Базироваться на чём
立足于,基于(в основе лежать)
Под руководством кого-чего
在...的领导下
Под твердым руководством在...坚强领导下
Переход от упадка к расцвету
由衰到盛
相似译法:Превращение чего во что。
五个得来的处理方式:
第一个:将四十年...整体变第二格修饰результат;
第二个:使用который定语从句解释результат;
第三个,第四个,第五个被整合成一个长句,将得来的转换为базироваться на чём基于...,这种译法也可以使用лежать в основе чего;