冒险家阿曼达Demo彩蛋
1.阿曼达磁带的警告:

冒险家阿曼达在厨房里。
哈姆林, 跟着我们一起玩!
警告! 仅获得私人家庭展览许可。 保留所有其他权利。 严禁任何公开表演、复制或其他用途。 联邦法律对未经授权复制、分发或展览受版权保护的电影、录像带或激光光盘规定了严厉的民事和刑事处罚。 刑事侵犯版权将受到调查,并可能构成重罪,最高可判处五年监禁和/或罚款 250,000 美元。
仅获得私人家庭展览许可。 保留所有其他权利。 严禁任何公开表演、复制或其他用途。 禁止复制本录像带的全部或部分内容。
2.书的彩蛋。
阁楼上几本书的彩蛋:

Encyclopédie pratique de mécanique et d électricité - Tome I, henri desarces
实用的力学和电学百科全书第1卷,亨利·德萨尔塞斯著作,上古书籍,1928年1月1日著作。
一本被打开的书籍:

出自西吉斯蒙德·冯·斯托切瑙(Sigismund Maria Laurentius von Storchenau,1731 年 8 月 17 日-1798 年 4 月 13 日)于1769年的作品Institutiones metaphysicae 第2卷(拉丁文,形而上学制度)。
西吉斯蒙德是奥地利天主教神父、哲学家和神学家。
西吉斯蒙德出生在克恩顿州的霍伦堡。他于 1747 年加入耶稣会,并于 1762 年成为维也纳的哲学教授。1781 年至 90 年间,他在克拉根福担任奥地利女大公玛丽亚安娜的宫廷传教士。
西吉斯蒙德希望在天主教国家推广哲学家克里斯蒂安·沃尔夫(Christian Wolff)的作品,就像当时许多德国耶稣会士(例如利奥波德·比瓦尔德Leopold Biwald和罗杰·约瑟夫·博斯科维奇Roger Joseph Boscovich)一样。
原文:
Solutio eft perfacilis: vfu fenfuum omnes ideas confequimur, fed alias proxime; alias remote: ideae, quae de rebus actu organa commouentibus a facultate fentiendi efficiuntur, proxime: quae vel de rebus infenfibilibus, vel sensibilibus, fed organa non afficientibus ope aliarum facultatum confiunt; remote vfu fenfuum comparantur.
5.) Ex appetionibus innnatis quidam cum Winklero ad ideas earum rerum, quas naturaliter appetimus, pariter innatas argumentum ducunt; ignoti quippe nulla cupido. De appetitionibus autem innatis prudenter dubitari non poffe putant: huc referunt propenfionem tuendi vitam, qua fit, vt naturaliter fugiamus ea, quae vitae noxia funt, vt vix confpecto ferpente, aut alio grauiori periculo exhorrefcamus; tum auiditatem fciendi, amorem famae, & honoris. affectionem parentum in liberos, quibus nonnulli fenfum naturae communem addunt, de quo dictum eft (§. 169. Log. ).
Exftare in nobis appetitiones quasdam innatas vehementer nego; nulla eft in nobis a natura actualis inclinatio, aut auerfatio ; fed ita fołum comparati fumus, vt ad bonum quodcumque perceptum inclinemur, & a malo repraefentato refugiamus. Inde quo facilius obiectum malum, aut noxium effe perfpicitur, eo citius ea in animo declinatio exoritur, atque fic fit, vt faepe vix obferuato quodam periculo iam toti cohorrefcamus. Quod ad appetitiones vitae, famae, honoris attinet, eas innatas non effe vel inde luculente conficitur, quod nec in omnibus, nec in eodem homine omni tempore aequales fint, ex quo colligitur eas folum ex diuerfis boni, aut mali apprehenfionibus promanare. Similiter communis ille naturae fenfus non eft actuale quoddam iudicium, fed certa animi comparatio a natura indita ad ferendum iudicium, cum eae veritates menti fuerint propofitae, quemadmodum dixi (1. cit.).
Sed quid dicemus de brutorum catulis, qui vix nati abfque omni institutione vbera materna petunt, lac fugunt, atque fic congruum fibi nutrimentum procurant? dicemusne faltem ipfis inftinctum quempiam, qui ab ideis innatis famis, fitis, vberum, lactis, modique fugendi pendeat, a natura inditum effe ? Minime; inftinctus illorum aliud non eft, quam certa habitudo corporis, & organorum comparatio, vnde conuenientes in cerebro motus, ac in anima ideae exfiftant, quibus ad haec praeftanda determinentur. Nam vniuerfim beftiae verifimillime ab ideis praefentibus, quae, vt in hominibus, cum certis cerebri motionibus coniunguntur, ad omnes fuas actiones determinantur. Vt igitur haec omnia a catulis praeftentur, tali folum corporis, organorumque habitudine opus eft, vt in certis adiunctis, pofitisque certis in corpore affectionibus ii in cerebro motus concitentur, quibus ideae famis, fitis, lactis, vberum, ac modi fugendi in anima refpondent, quod in aliis quoque, quae bruta naturaliter exercent, artificiis contingit vt infra ex propofito oftendam. Iftud porro ad fapientiffimam Corditoris prouidentiam pertinuiffe videtur, eo quod fecus catulis praefertim de neceffariis vitae conferuandae fubfidiis prouifum non fuiffet. Contra infantibus, quorum curam matres, ac nutrices gerunt, neque hanc corporis habitudinem a natura conceffam effe experimur. Hinc autem vlterius concluditur, quod fi etiam beftiis ideas conge. nitas tribueremus, non tamen ad homines ar gumentum valere, in illis nempe neceffariae forent ad vitae conferuationem, ac fpeciei propagationem; non item in his, neque etiam ab infantibus recens natis fimiles actiones, quas brutorum catuli vix in lucem editi ponunt, exerceri cernimus. Sed quoniam haec corporis habitudo, & organorum comparatio ad id genus actiones explicandas omnino fufficit, analogiae leges poftulant, vt neque brutis innatas, quas hominibus denegamus, ideas tribuamus.
翻译:
解决方法非常简单:我们通过感官获得所有的思想,但有些思想更接近,有些则距离更远;那些由感觉能力产生的、关于实际激动我们感官的事物的想法是近的;那些由其他能力形成的、关于无感觉的事物或感觉事物但不影响器官的想法是远的。
5.)有些人与温克勒一起,从天生的欲望中引导出我们对那些我们自然渴望的事物的想法也是天生的,因为对未知的事物没有欲望。他们认为对天生欲望的怀疑是明智的:这包括保护生命的倾向,使我们自然地逃避那些对生命有害的事物,比如一看到蛇或其他更严重的危险就会感到恐惧;以及对知识的渴望,对名誉和荣誉的热爱,以及父母对子女的感情,他们甚至添加了一种共同的自然感觉,关于这一点已经说过(§。169. Log. )。
我强烈否认我们有天生的欲望;我们没有从自然中得到的实际的倾向或厌恶;但我们只是被比较,以便我们倾向于感知到的任何好事,和逃避表示的坏事。因此,越容易看出一个对象是坏的或有害的,就越快地在心中产生这种倾斜,所以我们经常在刚刚注意到某种危险时就已经全身颤抖。至于对生活、名誉、荣誉的欲望,它们不是天生的,可以清楚地证明,因为它们在所有人中,或在同一个人的所有时间里都不是平等的,从这里可以推断,它们只是源于对好和坏的不同理解。同样,那种共同的自然感觉不是一种实际的判断,而是一种由自然赋予的心灵的比较,用来做出判断,当那些真理被提出给心灵时,就像我说的(1. cit.)。
但对于刚出生的动物幼崽,它们在没有任何教育的情况下就寻找母亲的乳房,喝奶,从而为自己找到适当的食物,我们该怎么说呢?我们是否会说,至少他们有一种本能,这种本能依赖于天生的饥饿、口渴、乳房、奶和适度的逃避的想法?不,他们的本能只是一种特定的身体和器官的关系,从这种关系中产生了在大脑中产生合适的动作,并在灵魂中产生想法,从而决定了这些行为。因为动物最有可能由当前的想法来决定他们的所有行为,这些想法,就像在人类中一样,与特定的大脑运动相结合。因此,为了让这些幼崽做出这些行为,只需要有这样的身体和器官的关系,即在特定的情况和身体状态下,可以在大脑中产生那些与饥饿、口渴、奶、乳房和适度逃避的想法相对应的动作,这在其他动物自然行为的艺术中也是如此,我将在下面的提议中说明。此外,这似乎是由于最智慧的创造者的预见,否则对于幼崽,尤其是对于保持生命所必需的帮助,尤其是没有提供。相反,对于婴儿,他们的母亲和保姆来照顾,我们并没有经历自然赋予的这种身体关系。因此,进一步得出的结论是,即使我们给动物赋予了天生的想法,也不能成为对人的论证,因为在动物中,这些是保持生活和繁殖种群所必需的;而在人类中则不是,我们甚至看不到新生儿做出和刚出生的动物幼崽相似的行为。但是,由于这种身体关系和器官比较足以解释这类行为,因此,类比法则要求我们不要给动物赋予那些我们否认人类具有的天生的想法。

出自布拉格堡摄影的古老书籍。
布拉格城堡(捷克语: Pražský hrad)是位于捷克共和国布拉格的一座城堡,历代波希米亚国王,以及历任捷克斯洛伐克总统都在此办公。这里保存着波希米亚王国的王冠。布拉格城堡是世界上最大的古堡,占地七万平方米,长570米,平均宽约130米。

帕特里夏·康韦尔(Patricia Cornwell)作品Autopsia Virtuale(虚拟尸检),2011年5月1日出版。
塞尔吉奥·里佐(Sergio Rizzo)和吉安·安东尼奥·斯特拉(Gian Antonio Stella)作品La Casta(全名:La casta. Così i politici italiani sono diventati intoccabili,种姓制度。 意大利政客如何变得不可动摇。)2007年出版。
克里斯托弗·詹姆斯·鲍里尼(Christopher James Paolini)作品Eldest(长老),是遗产四部曲中的第2部曲,2005年8月23日出版。
路易吉·吉西亚尔迪(Luigi Guicciardi)作品La morte ha mille mani(死亡有一千只手:卡塔尔多专员的调查),2010年1月1日出版。
詹姆斯·帕特森(James Patterson)作品Il Caso Bluelady(Four Blind Mice,四只瞎老鼠),2002年11月18日出版。
紫色的和黄色的由于图片模糊看不清。
杰佛瑞·迪佛(Jeffery Deaver)作品La dodicesima carta(The Twelfth Card,第12张牌),2005年6月7日出版。
帕特里夏·康韦尔(Patricia Cornwell)作品 Croce del sud(Southern Cross,南方之星),1998年1月1日出版。
维克多·雨果(Victor Hugo)作品Notre-Dame de Paris(巴黎圣母院),1831年3月16日出版。
罗杰·乔恩·埃洛里(Roger Jon Ellory)作品Due piani sopra l'inferno(CandleMoth,烛蛾),2003年7月17日出版。
Cucina Mediterraneo senza glutine无麸质地中海美食
路易吉·吉西亚尔迪(Luigi Guicciardi)作品Cadaveri Diversi(不同的尸体),2004年4月1日出版、Un nido di vipere per il commissario Cataldo(卡塔尔多专员的毒蛇巢),2003年1月1日出版、Filastrocca di sangue per il commissario Cataldo(卡塔尔多专员的血腥童谣),2000年1月1日出版。