欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

一篇似乎能唱的译配 咏叹调 Che gelida manina 冰凉的小手

2021-02-20 13:36 作者:基顿的帽子  | 我要投稿

一篇似乎能唱的译配 咏叹调 Che gelida manina 冰凉的小手

(有道是哪儿摔的哪儿爬起来,一个字一个字对过了,我就不信这回还唱不了)


小手儿冰冰森森,

让我来将它温暖。

天色已昏深,

找下去也是徒然。

皎月穿窗照耀着万户人家,

谁会在月下书就那佳话?(佳字拖拍)

留步,陌生的姑娘,

转回头听两句唠叨,

一诉我衷肠,我如何立足人世上,

可好?

听真:

存身,全凭了诗歌。

靠什么生活?文墨。

过得可倒好?凑合。

贫穷度日无牵挂,

纵情把诗意挥洒。

笔尖下妙语如花,

才情万丈数不尽无休无止无边无涯,

千金难换这般潇洒。(洒字赶拍)

我坐在房中奋笔,

怎知却闯进了你,

中断了我的思绪。

昏暗中四目相对,

浑不知意荡神飞,

满篇诗情顷刻间忘得一干二净。(间字拖拍)

这桩事怨不得我:

一切,只怪那顾盼秋波,

让我陷入爱河!(入爱二字一起唱)

该说的都已说清,

姑娘可介意

答一句何许芳名?

可不可以?


一篇似乎能唱的译配 咏叹调 Che gelida manina 冰凉的小手的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律