夜桜は頬を堕ちてゆく (feat. KAITO&がくっぽいど)
wotaku新专Desktop idol3的第四首
歌名的话,可以翻译成《自脸颊滑落的夜樱》?
其实我不太擅长起名啦
歌词被我艺术加工过,有些地方可能和直译有出入
配合歌曲食用更佳!

騙された家族 囚われた姫
受家族的欺骗 被囚禁的公主
辿り着いた敵地が罠と知っても
即便知道敌人的地盘内布满陷阱
誉を示して 跡継ぎを担うため
也为了那份荣耀 肩负着继承者的责任向前进发
今宵こそ彼奴の首を晒そう
今夜 那家伙的喉咙将会毫无防护
間合いを詰め
抓住机会 立即出手
交わす太刀筋に
双刀撕咬 迸出火花
奇しくも似た構え
面容陌生无比 姿态却如此相似
互いは刹那に悟り
双方瞬间产生同一想法
ひそり笑む
露出会心一笑
我らもし二人 出会いが違ければ
如果你我两人 能以另一种方式相遇的话
血を流し合うことなど無く
就不必挥洒鲜血了
夜桜の下で残月を眺めた そんな
视线所及 夜樱之下 缠绵的月色 随后
泡沫は闇に失せ 息 疾く
化作泡沫消逝于黑暗之中 呼吸 逐渐加快
刃が啼き 命が散る
刀刃呜咽 命悬一线
篝火に蝶が燃えて朽ちる
从篝火中跃出的蝴蝶 瞬间腐朽
猶予うまま 崩れて 風がはこぶ
微风吹拂 无法动摇 早已下定的决心
土となり 花となり
花瓣融入泥地 尘土与花共舞
水面は雨を焚べる
平静的水面 因细雨而沸腾
いつか巡りあう
真希望 能有机会再次相遇啊
我らもし二人 出会いが違ければ
如果你我两人 能以另一种方式相遇的话
血を流し合うことなど無く
就不必挥洒鲜血了
夜桜の下で残月を眺めた そんな
视线所及 夜樱之下 缠绵的月色 为何
泡沫は闇に失せ 息 疾く
化作泡沫消逝于黑暗之中 呼吸 更为急促
刃が啼き 命が散る
刀刃发出低泣 生命就此消散