雅思考官到底要什么|中国学生在英文写作中的七宗罪
中国学生写雅思作文会犯一些相同的错误,比如语法中的时态问题,是因为中文中没有时态;论述的时候解释不清楚是因为我们的文化是“低语镜”,就是说话故意只说一半;而西方是“高语境”,说话讲究说清楚讲明白。本文总结中国学生写雅思作文常犯的错误以及犯错的原因,帮助大家避免一些问题。
01 语法错误
语法错误种类五花八门。我自认为语感不错,每次写完论文还要再改几遍,到了老师那里还是会被揪出一些语法错误,所以大家要非常小心以下几类即使语法学明白了也可能会犯的错误,因为我们中文没有单复数,没有时态。
1. 名词单复数不分。比如behaviour(行为), information(信息), knowledge(知识),都是不可数名词,没有复数形式;person(人)的复数是people; sheep(绵羊)的复数还是sheep。
2. 动词该用单三的时候用原形。比如在Learning English at an early age exerts a lot of pressure on primary school students. 这个句子里很容易忘记在exert后面加s。
3. 动名词不分。比如追求梦想是pursue their dreams,有些同学会写成pursuit their dreams,pursue是动词,pursuit是名词。
4. 时态混乱。雅思大作文一般情况下都用一般现在时,小作文根据图表里的时间会用到一般过去时,但很多同学会忘记用过去时,或者在大作文里现在时和过去时混着用。

02 词汇错误
这里单讲用错单词和短语意思的情况,搭配错误在下一节讲。我们记住了很多单词和短语,用到上下文里却是错的,究其原因是并没有完全理解英文的意思。举三个例子:1. at first是“起初”的意思,不是“首先”;英英词典里是这么解释“at first”的:Use at first to say what happened at the beginning of a period of time, when this changed later • At first I was nervous, but I soon started to relax
表示一段时间的开头发生了什么,而之后这种情况有所改变时用“at first””。• 例句:“起初我很紧张,但很快就开始放松了”。

2. 中国学生特别爱用的meanwhile(同时)指两个动作同时发生或者对比两个同时发生且完全不同的动作,不是“另外”的意思。
当你想用meanwhile(与此同时)来表达另一个观点的时候,可以用at the same time这个短语,英英词典里对这个短语有如下解释:
used when you want to say that something else is also true: 可以用于表达另一个观点。We don't want to lose him. At the same time, he needs to realise that company regulations must be obeyed. 例句:“我们不想失去他。与此同时,他也需要意识到他必须遵守公司规定。”
3. 短语“keep/hold something at bay”,其中bay的意思是海湾,看表面意思,我们可能会想当然地以为是把容易受伤的东西比如小孩子放到港湾里,以免其受到伤害。可恰恰相反,这个短语的意思是把危险阻挡起来,以免它们出来搞破坏。还是看英英词典对“keep/hold something at bay”的解释:
to prevent something dangerous or unpleasant from happening or from coming too close: 阻止危险或者不愉快的事情发生或者过于靠近A thick wall keeps the noise at bay. 例句:“一堵厚墙挡住了噪音。”

03 搭配错误
英语单词和哪些词能搭配使用是有固定用法的,而我们总习惯背单词后自己翻译,就会写出很多像“lions shout”(狮子吼)、“receive the phone”(接电话)、“tell good and evil”(分辨好坏)这种看似无比正确的短语,实际上都不对,狮子吼是lions roar,接电话是answer the phone,分辨是非是tell right from wrong。要避免这种错误,就要多记固定搭配,而不是背单词再自己翻译。

04 过分肯定
我们从小被教育要是非分明,各种事情非黑即白,所以我们写出来的文章里充满了绝对的观点,比如“男孩喜欢车、枪之类的玩具,女孩喜欢芭比娃娃之类的玩具”,可是事实并非这么绝对。在英国写论文很多观点都会被老师问“果真是这样吗?”,后来慢慢学会了用一些不那么肯定的词,比如be more likely to (更倾向于), tend to (更倾向于), probably (可能), may (可能),变成“男孩更倾向于喜欢车、枪之类的玩具,女孩更有可能喜欢芭比娃娃之类的玩具”,显得更有说服力。要想你的作文显得有说服力,一定要用这些词。
05 议论空洞
中文文章写得好的同学更容易犯这个错误,因为我们习惯了在作文里说套话空话和口号。比如讨论修公路好还是铁路好这个话题,我们就会想起“要想富,先修路”这样的口号,至于为什么修路会让人变富则很少考虑。再比如讨论读书的好处,中文作文写得好的同学可能会想出这样一组排比句“读书能陶冶我们的情操,读书使人明志,读书使人豁达”,然后绞尽脑汁想陶冶情操、明志、豁达用英语怎么说,查一堆词翻译过来,心里还美美的,感觉自己用上了修辞手法。英国老师读起来却是一头雾水,根本不明白学生在讲什么,不仅因为翻译问题,还因为中英思维方式的差异。
英国人写论文要求论据非常具体,比如他们写读书的好处可能就是“读书可能会让你变得更聪明,因为你可以从书本中学到很多知识;读书很可能让你省钱,因为你可以足不出户就了解外面的世界;读书可能让你更容易交朋友,因为你知识面广,这样跟人见面就有得聊”。这些句子看上去像废话,雅思高分范文里常见的理由就是这些。雅思作文不要求论据多么新颖、有创造力,把一些人人都懂的道理用准确的英语表达出来就能得高分。
06 解释不清
英国老师批改中国学生论文最常给的一句评语就是“why? Explain!”,意思就是我们没解释明白。这也跟中西思维方式差异有关,中国文化讲究含蓄,有话不明说,我们也就习惯了猜测说话者的意图,这种习惯也带到了写作中,所以很多时候话只说一半,另一半让读者去脑补;英国人在写作中要求把话说透,所以在英国的论文里提出论据之后都要给出理由做解释,不能让读者猜为什么,于是就有了“读书可能会让你变得更聪明,因为你可以从书本中学到很多知识;读书很可能让你省钱,因为你可以足不出户就了解外面的世界;读书可能让你更容易交朋友,因为你知识面广,这样跟人见面就有得聊”这么啰嗦的论述。
英国老师说中国学生写论文一定要告诉自己解释解释再解释,直到觉得自己是在给傻子写文章,英国老师才会觉得刚刚好或者还不够。其实理解这种思维方式的差异后,写雅思作文不再困难。大作文才要求250字,每个论点之后要给论据,论据后还要再解释为什么,所以每段的论点最多只需要3个论据,再把这些论据用展开支持句解释清楚就好了。
07 喜欢引用名言警句
中国学生接触多了,有些英国老师都知道“引经据典”这个词,中国学生的引用名言警句让他们很头疼,说得那么斩钉截铁,还没有出处。你可能会说我们从小被教育引经据典是能耐,显得我们博学多才,何况谁也没听说过什么是reference。那我不得不遗憾地告诉你,雅思作文和以后到国外写的论文都不要再引用名言警句了,因为写论文的目的是用论据说服别人相信我们的论点“有道理”,名言警句太过绝对,并没有说服力。
以上就是最近总结的一些常见错误,还有其他的没提到,比如复杂句写得一蹋糊涂,那是因为语法没学好,一篇文章拯救不了你,还是来找我系统学习下语法吧。另外,词汇的积累也不是一朝一夕的事,背单词的时候要看例句理解单词的真正用法,最好多看英语是母语的人用英语写的文章。当然有我的帮助你也会学得更快。


