欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

从日本小二课本学语法:Miri的超棒的帽子【久我Masahi的日语课堂】#19

2019-09-30 20:07 作者:久我まさひ  | 我要投稿

ミリーの素敵な帽子(Miri的超棒的帽子)

ミリーは、散歩の途中、帽子屋さんの前を通りました。ウインドーには、たくさん帽子が並んでいます。ミリーは、中でも、色とりどりの羽の付いた帽子が気に入りました。(Miri在散步的时候,经过了帽子店。橱窗里排列着很多帽子。Miri看中了其中色彩多样的有羽毛的帽子。)

「羽の付いた帽子を、見せてください。」ミリーは、店長さんに頼みました。(Miri向店长要求道:“请让我看一下有羽毛的帽子。”)

「はい、ただいま。」(“好的,马上就来。”)

店長さんは、早速、その帽子を持って来てくれました。試してみると、ぴったりです。(店长很快把那顶帽子拿来了。Miri试戴了一下,大小非常合适。)

「じゃあ、これください。」ミリーは言いました。(Miri说道:“那么,请给我这顶。”)

「かしこまりました。」と、店長さん。「お値段は、九万九千九百九十九円でございます。」(“好的。”店长说道,“价格是99999日元。”)

ミリーは、お財布を取り出して、中を見てみました。ちょっと足りないみたいです。(Miri取出了钱包,看了一眼里面。看上去钱似乎不太够。)

「あの、もう少し安いのありますか。」(“那个,还有稍微便宜一点的吗?”)

「どのくらいのお値段の物が宜しいでしょう。」店長さんが尋ねました。(店长问道:“您需要大概哪个价位的?”)

「あの―、このくらい。」(“那个,差不多这个价位。”)

ミリーは、お財布を開いて見せました。中は空っぽです。(Miri把钱包打开给店长看了。里面是空的。)

「はあ―、そのくらいですか―。」そう呟くと、店長さんは、天井を見上げてしまいました。(“哈啊,差不多那么多吗?”店长嘟哝着,然后仰视着天花板。)

ミリーも、同じように見上げました。面白い模様の天井です。(Miri也同样仰视着天花板。是有着有趣图案的天花板。)

「あっ、あります。」店長さんは、突然、大きな声で言いました。「ちょうど良いのが、一つありました。少々お待ちください。」そう言うと、お店の裏の方に行ってしまいました。(“啊,有了。”店长突然大声说道,“正好有一顶好的。请稍等片刻。”店长如此说道,走到了店的里面。)

暫くすると、店長さんは、箱を手にして戻って来ました。(过了一会儿,店长手中拿着箱子回来了。)

そして、テーブルに置くと、蓋を取りました。(然后把箱子放到桌上,打开了盖子。)

「これは、特別な帽子です。」店長さんは言いました。「大きさも形も色も、自由自在。お客様の想像次第でどんな帽子にもなる、素晴らしい帽子です。」(“这是特别的帽子。”店长说道,“大小、形状和颜色都可以自由操控。根据客人的想象可以变成任何帽子,非常棒的帽子。”)

店長さんは、慎重に帽子を箱から取り出すと、ミリーの頭に載せました。ぴったりです。とってもいい感じです。(店长小心地把帽子从箱子里取出,戴在了Miri的头上。大小正好合适。感觉非常好。)

「じゃあ、これにしますわ。」そう言うと、ミリーは、お財布の中身を全部手に取り、店長さんに渡しました。(“那么,我就要这顶了。”Miri这么说着,把钱包里的东西全部取出,交给了店长。)

「ありがとうございます。」と、店長さんはお辞儀をしました。(店长鞠躬道:“谢谢光临。”)

「箱に入れてお包みしますか。」(“要用箱子包起来吗?”)

「いいえ、このまま被っていくから、結構です。」と、ミリーは答えて、お店を出ました。(“不必了,我就这样戴着。”Miri回答道,然后离开了店。)

ミリーは、新しい帽子が気に入りました。(Miri很喜欢新帽子。)

「でも、何か想像しなくちゃ。」ミリーは思いました。「じゃないと、帽子の形が見えないもの。どんな帽子にしようかな―。そうだ、お店にあった色んな色の羽の帽子。あんな帽子―。でもね、もっともっとたくさん羽が付いてるの。」そう、孔雀の帽子。(“但是,必须想象什么。”Miri考虑着,“否则,就看不到帽子的形状了。要什么样的帽子好呢。对了,店里放着的色彩多样的有羽毛的帽子。那样的帽子。但是,还要更多更多的羽毛。”没错,孔雀的帽子。)

ケーキ屋さんの前を通ったら、美味しそうなケーキが一杯並んでいました。ミリーは、想像しました。すると、帽子は、ケーキの帽子になりました。(Miri经过蛋糕店的时候,蛋糕店排列着很多看起来很美味的蛋糕。Miri想象了。然后帽子变成了蛋糕的帽子。)

花屋さんを通り過ぎた時、ミリーの帽子は、花で一杯の帽子になりました。(Miri经过花店的时候,帽子变成了有很多花的帽子。)

公園では、噴水の帽子です。(在公园是喷泉的帽子。)

その時です。ミリーは、気が付きました。帽子を被っているのは、自分だけじゃないんだと。皆、帽子を持っていたのです。そのどれもが、それぞれ違った帽子でした。(那时,Miri注意到了。戴着帽子的不只是自己。大家都有帽子,各个都是不一样的帽子。)

向こうから、お婆さんがやって来ました。お婆さんの帽子は、暗くて寂しい水溜りでした。ミリーがお婆さんに微笑みかけると、ミリーの帽子の中から鳥や魚が飛び出して、お婆さんの帽子に飛び移りました。(从对面来了一个老奶奶。老奶奶的帽子是昏暗孤寂的水潭。Miri对老奶奶微笑了,于是,Miri帽子中的鸟和鱼飞了出来,飞到了老奶奶的帽子里。)

ミリーは嬉しくなって、歌を歌いました。すると、帽子も一緒に歌いました。(Miri高兴得唱起了歌。于是,帽子也一起唱起了歌。)

そうしてミリーは、家に戻りました。でも、帽子が大きくなりすぎて、中に入れません。ミリーは、違った帽子を想像してみました。(然后Miri回到了家。然而,帽子太大了,进不了屋。Miri想象了不一样的帽子。)

ミリーは、家に入ると言いました。「ママ、私の新しい帽子、見て。綺麗でしょ。」(Miri进到家里后说道:“妈妈,看我的新帽子。很漂亮吧?”)

「新しい帽子。」ママは、ちょっとびっくりしています。だって、帽子なんかどこにも―。でも、ママは、こう答えることにしました。「まあ、素敵ね。ママも、そんな帽子、欲しいな。」(“新的帽子。”妈妈有点惊讶道。毕竟,哪有什么帽子啊。但是,妈妈如此回答道,“哎呀,好漂亮。妈妈也想要那样的帽子。”)

「ママだって持ってるのよ、本当は。想像すればいいの。」と、ミリー。(Miri说道:“妈妈其实也有啊,只需要想象就好了。”)

そうです。誰だって持っているのです。自分だけの素敵な帽子を。(没错。谁都有帽子。属于自己的超棒的帽子。)

词汇

並ぶ:排列;并排;匹敌;兼备

色とりどり:颜色丰富多彩的样子

ただいま:我回来了;当前、目前;刚才,不久之前的时刻;马上,比现在稍过一会儿后

自由自在:运用自如、得心应手、不受拘束

飛び移る:从一处跳(飞)到另一处

语法

“もう少し安いのありますか”

这里的の是准体助词,后面替代省略了名词“帽子”。


“想像次第でどんな帽子にもなる”

“名词+次第で”表示后项会产生怎样的结果,全凭前项条件决定。“取决于……”、“全凭……”、“根据……”


“お婆さんに微笑みかける”

由“かける”构成的复合动词表示向对方施加某种动作或影响。

作业

1.读课文

2.参照例句看图写话:


从日本小二课本学语法:Miri的超棒的帽子【久我Masahi的日语课堂】#19的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律