狭义立回论与广义立回论——格斗游戏术语讨论

首先这篇文章不是一篇科普性质的文章,而是总结了我的一些思考的随笔。
在回答“什么是立回”这个问题上,除了站内UP主斩神幽狼在视频【教程之外】你讲这个谁懂啊!格斗游戏术语中的表达之外,我从没有在中文互联网上见过让我眼前一亮的回答。许多格斗游戏新手开始肯定是既不懂“立回”也不懂立回的,后来听的乱七八糟的解释多了,最主要是被揍得多了,就像佐佐木先生说大猩猩被老虎咬多了自然知道要上树了,慢慢就开始懂立回了,同时也许也慢慢懂“立回”了。
立回,日语借词,取自立ち回り。这个词本来的意思是走来走去、转来转去,然后日本人又用这个词指代戏剧中武打的部分,再接着估计就是当作格斗游戏术语了。至于传到中国,估计就是中国格斗游戏老前辈们看见这个词就直接读认识的两个字,叫多了传下来的说法,毕竟脑子是个好东西还是不要动的好。
立回的定义是众说纷纭,特别是英语为第一语言的电子游戏越来越多、英语格斗术语(美式格斗术语)开始拥有巨大影响力的现状,给似乎从来没有过文化自信的中文格斗游戏社区带来了点小小的英语震撼之后,有人说“Neutral”是立回,有人说“Footsies”是立回。作为一个物理专业的学生,我今天就姑且造两个新词,狭义立回和广义立回,来尝试说道说道“什么是立回”。

一、狭义立回
斩神幽狼在解释什么是立回前先引入了一个概念,叫做中立状态(英语:Neutral;日语:ニュートラル)。一看到这个词,我就知道,这个老哥是懂立回的,正准确得说,他是懂拉扯的。中立状态是指不处于任何硬直的状态,这里的硬直包括出招、持续、收招、防御硬直、受招硬直和打击停顿等你不能随心所欲运动的时间。换言之,在中立状态下,你按哪个攻击就会出哪个攻击。实在不明白的话,想象一下游戏开局瞬间你的状态,那个就是中立状态。
能认识中立状态就意味着能理解狭义立回的核心。狭义立回,就是双方都处于中立状态时所有的一切行为,对应的英语术语是Neutral Game,这里的“Game”指的就是一种对局的状态。这种对立回的解释能对应上“立ち回り”的第一个含义“走来走去、转来转去”,换作是游戏中一词以蔽之——拉扯。不管你是前走后走,还是前跳后跳,都是走来走去转来转去,都是拉扯,只要不进入硬直、维持中立状态,你的行为就在狭义立回以内。
在狭义立回的框架里,“立回”这两个字还可以有一个望文生义的解释——中立的回合,而且这个理解能正好完美地翻译“Neutral Game”。尽管在格斗游戏中回合是指“Round”,但给一个垃圾的借词找一个尽量合乎逻辑的解释也不会好到哪里去。

二、广义立回
狭义的立回解释基本来自于英语术语“Neutral Game”,也能对应上“立ち回り”的第一个含义。再就是我看过许多UP主翻译的英语格斗游戏相关视频,也许他们不知道“Neutral”是“中立状态”,但至少他们确实喜欢把“When Neutral”翻译成“立回时”。然而,就算“立回”在中文格斗游戏社区定义参差不齐,但是它们都离纯粹的狭义立回相去甚远。由此很容易想象到日本人肯定不会将“Neutral Game”和“立ち回り”画上等号。于是我们这里便引入“广义立回”的概念。
广义立回的意义在于打破狭义立回不能进入硬直的定义限制,是在对局中一切操控角色移动和为了争取优势地位的行为的总称。在中文格斗社区有一种利用“补集”思想的对广义立回的解释:“你不在打连段,那你就在立回。”这意味着牵制、奇袭、对空、锁定、骗、冲刺、压起身、试探攻击和预判防御等一系列行为都在广义立回的范畴之内,无论对应的动作是否会让你进入硬直,只要你的目的还不是让处于受招硬直中的对手继续处于受招硬直并被你造成更多伤害。
广义的立回解释让“立回”这个词变得非常宽泛和抽象。一个群友夸你另一个群友的立回好就像一个家长夸隔壁家的小孩是个好孩子一样宽泛和抽象,旁人无法知道具体地知道那个“好孩子”到底是学习成绩好,还是讲礼貌,亦或是吃苦耐劳……

三、试探
我本来是不想写这部分的,但中文格斗游戏社区对这部分的理解混乱得太离谱,我姑且提一下。
在中文格斗游戏社区有一种声音,叫做“英语术语中的Footsies就是立回”。虽然“立回”确实是一个日语借词,但也不代表它是一个任人打扮的小姑娘。中文格斗游戏社区都懒到要通用一个日语借词来描述这么一个概念了,与其给一个日语借词赋予一个不相符的英语定义,为什么不干脆给这么个概念找一个本土词汇来对应这个概念呢?
Footsies,原本的意思是指(在桌下)与某人脚碰脚调情,脚挨脚爱抚。
引申为在《街头霸王:三度冲击》中一直对摸2MK,发散并成为术语后也仅仅是指指使用比较安全的招式掌控你与对手之间的空间、尝试给对手造成伤害。
很显然,Footsies的最好对应就是“试探”或者“试探攻击”之类的概念,首先肯定不属于狭义立回,其次只是广义立回的仅仅一部分而已,根本无法等同整个广义立回。
硬要给Footsies找一个对应的日语术语,根据上面的结论肯定不能是“立ち回り”。斩神幽狼在视频【教程之外】你讲这个谁懂啊!格斗游戏术语也说到了这点,Footsies有专有的日语术语,只不过视频中所说的“Footsies”对应“足払い戦”放到现在来看有一定的局限性。“足払い戦”或者足払い合戦首先不是视频中所说的“踏步战”的意思,而是“扫堂腿战”或者“摸下段战”之类的意思;其次就是“足払い合戦”过了这么多年,还是描述那种一直对摸2MK之类的下段攻击的情况,而“Footsies”的含义已经覆盖到了所有的“试探攻击”。
目前最接近“Footsies”概念、能概括试探的对局状态和试探的对局策略的一个词,差合。又是一个日语借词,取自差し合い。在日语术语中,差し或刺し被用来指代挥空惩罚,合い则基本是試合的意思,近乎于英语术语中的Game,指一种包藏着策略的对局状态。所以“差し合い”是一种故意的、力求在极限距离躲开对手的攻击、等待对手的攻击受招时再反击的对局策略,也指双方都在执行这种策略时的对局状态。毋庸置疑,“差合”也跟“Footsies”一样,是广义立回的一部分。

四、碎碎念
写第三章的时候我是真的觉得很离谱。“差合”这个词是借词也就罢了,在中文格斗游戏社区中经常出现将差合片面地解释为“打收招”的情况。
“相手の攻撃を寸でのところで避け、技の戻り際に反撃することを狙い合うこと。”是仅仅三个字“打收招”就能解释吗?如果只想表达“打收招”的话,为什么不干脆叫“差”(取自“差し”)呢?还少一个字对吧……
也许是因为心中的理想主义,我现在正在尝试编写个人中文格斗游戏术语词典,感兴趣可以关注江城子格斗游戏术语。

五、总结
本文提出了两个新概念,“狭义立回”和“广义立回”。狭义立回即“中立状态的回合”,广义立回为在对局中一切操控角色移动和为了争取优势地位的行为的总称。两个新概念能在一定程度上帮助格斗游戏相关翻译工作避免歧义。

参考资料
[1]斩神幽狼. 【教程之外】你讲这个谁懂啊!格斗游戏术语. 哔哩哔哩视频. 检索于2021年01月26日.
[2]The Fighting Game Glossary by Infil
[3]格ゲー.com 格ゲー用語事典