【N1干货】「とあって」「とあれば」怎么区分?


最近有许多同学来问这两个语法「とあって」「とあれば」。
这里来总结一下他们的用法和区别。
とあって
01意味:
~なので【因为…(这样一个特殊情况)】
前項には特殊な状況、後項には前項の状況が原因で発生した現象が述べられる。
02解析:
也就是说,前项是和普通情况相比,比较特殊的情况。因为这种特殊情况,所以发生了后项的和普通不一样的现象。前后是因果关系。
03接续:
名詞+(だ)
い形容詞
な形容詞語幹+(だ)
動詞普通形
04例句:
①有名歌手の久々の新曲とあって、世間の注目度が高い。
毕竟是名歌手阔别已久的新歌,大受关注。
解析:因为不是一般的歌手,而是“有名歌手”这一特殊典型情况。所以,也出现不一般的情况,大受世间关注。
②韓国アイドルが来日するとあって、空港には人が集まっている。
因为是韩国的偶像来日本,机场万人云集。
解析:因为不是一般人来,而是“韩国偶像”这个典型情况,所以,机场也发生了不一般的情况,万人云集。
05总结
「とあって」是表示特殊情况的因果关系。
とあれば
01意味:
~なら/~である以上【如果是…(这样一个特殊情况)】
①意志や判断を表す文が入る。
②前項の人物や物事のために全力で後件の実現にあたるというニュアンスがある場合もある。
02解析:
表示假设一个情况,如果是这种情况的话会……,后文意思常常是意志或判断。
表示意志时,有一种为了前项的事物全力实现的语感。
03接续:
名詞
い形容詞
動詞普通形
な形容詞
04例句:
①お金のためとあれば、どんな汚いこともできる。
这要是以金钱为目的啊,再怎么肮脏的事都肯做的。
解析:前项假设一个情况,以金钱为目的,后项为了照顾目的“再怎么肮脏的事都肯做”是表现了强烈的意志。
②顔がかっこよくて、性格もいいとあれば、女子に人気があるのも理解できる。
长得好看性格又好,所以受女生欢迎也是可以理解的。
解析:前项列举因素,性格好长得好看,如果是这样的一个情况的话,那么,后项进行了根据因素的判断,受女生欢迎是可以理解的。表达了对于这件事的判断。
05总结
「とあって」表示因果的特征比较多,「とあれば」表示假设这样一个情况的意思比较多。

爱初心2023年7月N1日语能力考试
仿真训练冲刺班火热上课中
上外名师全程辅导,
搭配日本外教地道教学,
课上练习·课下作业
另有18-22年真题讲解录播课配合学习,
考前听力、阅读、词汇、语法专项课专项冲刺,
随课配备纸质资料: 考点精荟,上岸神器
全程直播+回放,
名师总结应试技巧,
带你轻松得高分!
购买详情
原价:2463元
现价:1688元

购课请扫二维码
或直接复制链接打开
https://www.cctalk.net/m/group/90576526
或进入【初心联盟】【初心教育】淘宝店购买

课程咨询
欢迎大家联系爱初心客服
初心联盟日语

初心联盟羊羊

初心联盟

爱初心西瓜

▼更多精彩推荐,请关注我们▼
官方微博
@初心日语@初心联盟日语
@初心联盟@初心联盟百科@初心联盟英语
@宪老师@初心炸鸡
@小柒老师@初心C老师
官方微信公众号
初心日语联盟 | 爱初心日语 | 初心联盟日语日语MTI | 日语专业考研 | 联盟日语
官方网站
www.iChuXin.com