欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【曲谱同步/艺术歌曲】斯基帕演唱 深夜歌声

2023-05-02 14:23 作者:斯卡布里  | 我要投稿

歌词大意

Si 'sta voce te scéta 'inta nuttata,

如果这个歌声在半夜把你吵醒,

mentre t'astrigne 'o sposo tujo vicino...

当你紧紧地抱着你的丈夫时...

Statte scetata, si vuó sta scetata,

保持清醒,如果你想清醒,

ma fa' vedé ca duorme a suonno chino...

但假装睡得很熟...


Nun ghí vicino ê llastre pe' fa 'a spia,

不要走到窗前偷看,

pecché nun puó sbaglià, 'sta voce è 'a mia...

因为你不会弄错的:这个声音是我的……

E' 'a stessa voce 'e quanno tutt'e dduje,

这是我们俩时的同一个声音

scurnuse, nce parlàvamo cu 'o "vvuje".

暂且称呼对方为“先生”和“小姐”。


Si 'sta voce te canta dinto core

chello ca nun te cerco e nun te dico;

如果这个声音唱到你的心

我从未向你索取或告诉过你的东西,

tutto turmiento 'e nu luntano ammore,

tutto l'ammore 'e nu turmiento antico...

所有失去的爱的折磨,

过去折磨的所有爱...


E si te vène 'na smania 'e vulé bene,

如果你对爱有强烈的渴望,

na smania 'e vase córrere pe vvéne,

对亲吻的渴望贯穿你的血管,

nu fuoco ca t'abbrucia comma cche...

一场消耗...的火

vásate a chillo...che te 'mporta 'e me?

亲吻那个家伙.. 你在乎我什么?


Si 'sta voce, ca chiagne 'inta nuttata,

如果这个声音在夜里哭泣,

te sceta 'o sposo, nun avé paura...

叫醒你的丈夫,不要害怕...

Vide ch'è senza nomme 'a serenata,

看,这首小夜曲没有提到名字

dille ca dorme e che se rassicura...

叫他睡觉,让自己安心……


Dille accussí: "Chi canta 'int'a 'sta via

o sarrà pazzo o more 'e gelusia!

告诉他:“那个在街上唱歌的人

不是疯了就是嫉妒死了!

Starrà chiagnenno quacche 'nfamità...

也许他为一些耻辱而哭泣......

Canta isso sulo...Ma che canta a fà?!...

他一个人唱歌……可是,他唱歌是为了什么?”

【曲谱同步/艺术歌曲】斯基帕演唱 深夜歌声的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律