德语专八俗语(10)
eine Staatsaktion aus etwas machen 为某事大惊小怪、为某事小题大做
aus der größten Scheiße heraus sein 克服了最大的困难
seinen Spaß/seine Späße mit jemandem treiben 与某人开玩笑;取笑或愚弄某人
ins Stocken kommen/geraten 陷人停顿;停滞下来
jemandes letzte Stunde hat geschlagen/ist gekommen 某人最后的丧钟敲响了、某人最后的时刻来到了;某人的死期临近了、某人快要死了。
nach den Sternen greifen 把手伸向星星、伸手去抓星星;追求可望而不可即的事物
Staub aufwirbeln 扬起灰尘;引起骚乱、引起轰动
jemandem einen Strick aus etwas drehen 从某人的某物中搓一根粗绳;曲解某人的某种言辞或行为而加以陷害
auf Stottern 以分期付款的方式
sein Geld zum Schornstein hinausjagen 把自己的钱送去烟肉中;挥霍金钱
etwas unter den Teppich kehren 把某物翻转到地毯下面去;掩盖或隐瞒某事
bei jemandem in Ungnade fallen 失宠于某人
etwas ins Treffen führen 把某物引入到战斗中;在论争中引证某事(作为反对或赞成的理由)
in anderen/gesegneten Umständen sein 在其他状况中或在被赐福了的状态中;怀孕了
unter keinen Umständen 没有一种情况下;绝不
unter allen Umständen 在所有的情况下;无论如何都
etwas auf die Waagschale legen 把某物放到天平盘上;仔细估量某事物、权衡某事物
noch gut zuwege sein 还很健壮
hinter verschlossenen Türen 在闭锁的门之后;秘密地
jemandem Weihrauch streuen 向某人撒香;过于颂扬某人、把某人捧上天
aus dem Takt kommen/geraten 拍子乱了;慌了手脚、乱了套
jemanden aus dem Takt bringen 使某人拍子混乱;使某人迷乱、使某人乱了套
zwischen den Zeilen lesen 在行与行之间阅读;从字里行间揣摩出言外之意
noch in den Windeln stecken/liegen 还穿着尿布、还在襁褓中;还处于开始阶段
mit der Tür ins Haus fallen 和门一起进屋;直截了当地提出要求、开门见山地说
jemandem den/einen Vogel zeigen 给某人展示一只鸟;用手敲敲自己的额头、以示某人的头脑不正常
Wurzeln schlagen 植物生根、扎根;生活上习惯于或适应环境、扎根(在某一地区)
Sich mächtig/tüchtig/richtig ins Zeug legen 卖力干、努力干
außer Zweifel stehen 处于怀疑之外;毫无疑问、母庸置疑
über/in den Wolken schweben 悬浮在云端;思想方法不切实际、耽于幻想
jemanden auf den richtigen Trichter bringen 把某人带到漏斗上去、使某人明白、向某人指明解决问题的办法
auf den richtigen Trichter kommen 领悟、开窍、找到解决问题的方法
jemanden in die Wolle bringen 把某人带到羊毛中去;激怒某人
alte Wunden wieder aufreißen 撕开旧伤口、揭开旧疮疤;重新触动过去的伤心事
etwas vom Zaun brechen 借故挑起……其中的etwas通常是Streit(吵架)、Zank(争吵)、Krieg(战争)等词。
die Weichen für etwas stellen 为某事物扳道岔;确定某事物的发展方向
unter Waffen stehen 站在武器下面;处于备战状态、为作战武装好了
unter die Räder kommen/geraten 随入车轮之下;(受到坏的影响以致)道德败坏、堕落、遭到惨败
die Sprache auf etwas bringen 把语言带到某事上去开始谈论某事、把话题转到某事上来
etwas zur Sprache bringen 把某物带到语言中谈论某事、讨论某事
zu Sprache kommen 某事被谈论、某事成为话题
jemanden/etwas in Sicherheit bringen 把某人或某物撤到安全的地方
jemandem aus dem Sinn kommen 走出某人的意识之外;被某人所遗忘
jemandem durch den Sinn fahren/gehen 某人想起某事
etwas verschlägt jemandem etwas ( verschlagen的意思是“使丧失”、动词rauben的意思是“抢劫、夺去”)jemandem die Sprache verschlagen/rauben使某人丧失语言功能、夺去某人的语言功能;使某人张口结舌、使某人惊异得说不出话来
jemandem den Prozess machen 对某人起诉、控告某人
einer Sache die Spitze abbrechen/nehmen 折断或去除某物的尖端;巧妙地排除某事的危险性、打掉某事的势头或锋芒
jemandem die Schwarte gerben 鞭某人的皮;痛打某人
im Schmollwinkel sitzen (受侮辱等)、在生气、绷着脸
sich in den Schmollwinkel zurückziehen (因受侮辱等)生闷气、不说话
jemandem auf der Pelle liegen/sitzen 躺在或坐在某人的皮上;老是纠缠某人、对某人纠缠不休
jemandem nicht von der Pelle gehen 对某人纠缠不休

