欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

界隈歌词个人翻译 - 11

2023-06-25 21:21 作者:Accident_Nolives  | 我要投稿

確執(争执)


原作者:全てあなたの所以です。(全部都是因为你的缘故所以。)


翻译参考:傓偄偮榋堦屲


若侵权请联系本人删除。

被略略斜倾的水面一路指引着,

抵达了某人未知的身影后。

被切割破裂的碎片已水落石出,

埋藏着某物之所以的原因。


仿佛正是为了偏离脊髓所处之地,

受了意图指示的那直线,

争执便就此诞生出来。


那毫无限度地向外扩张的方格纸,

一个缺少文字的异世界。

被平坦化失去特征的曲族包络线,

只能使用七种色彩才能区分开。


(我不喜欢看不到我的影子 永远不会删除我的作品 我无意公开或隐藏我的真实身份)


在略略斜倾的水面下潜游着,

取代了你身后拖曳的阴影。

根据已经镌刻下的碎片的位置,

又接着落下了两颗固定点。


仿佛是在全神贯注地窥视示波管,

半开玩笑而无理的曲线,

正是争执所诞生的缘故。


(我不喜欢看不到我的影子 永远不会删除我的作品 我无意公开或隐藏我的真实身份)


毫无限度地向外扩张的方格纸,

一个缺少文字的异世界。

被平坦化失去特征的曲族包络线,

只能使用七种色彩才能进行区分了。


那继续向彼方不断延伸的十字形,

无法书写文字的异世界。

被最优化失去缺陷的曲族包络线,

在这纸上来来往往奔走又环旋。


(我不喜欢看不到我的影子 永远不会删除我的作品 我无意公开或隐藏我的真实身份)

(还剩下很多事情要做 等着我)

界隈歌词个人翻译 - 11的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律