欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

咒语反哀歌 (王家铭译)安妮·塞克斯顿

2021-10-30 21:17 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

噢,亲爱的,我们为何如此争吵?

我厌倦了你那些一本正经的说辞。

同时,我也厌倦所有的死者。

他们不会听,

那就让他们待一边吧。

把你的脚从墓园移开,

他们正忙着死。

 

每个人都应受到责怪:

最后五分之一的酒,

生锈的钉子和卡在

后门台阶泥里的鸡毛,

猫耳朵下面的虫子

还有那个薄嘴唇的牧师

他拒绝找上门来

除了一次是在跳蚤猖獗的日子

当他费力地穿过院子进来

寻找替罪羊。

我躲进了厨房的破布袋里。

 

我拒绝想起死者。

而且死者也厌倦了这一切。

但是你——你继续,

继续,走回到

那墓园,

在你认为他们脸所在的地方躺下;

把你过去的噩梦驳回。

咒语反哀歌 (王家铭译)安妮·塞克斯顿的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律