【龙腾网】南极洲观测到过去最高气温18.3摄氏度 将进行详细调查
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:andy8588 转载请注明出处

【ジュネーブ共同】世界気象機関(WMO)は7日、南極で過去最高気温となる18.3度が観測された可能性があるとして情報を精査すると発表した。南極でこれまで観測された最高気温は2015年3月24日の17.5度。WMOによると、観測されたのは6日、南極半島にあるアルゼンチンのエスペランサ観測基地。アルゼンチンの気象当局はツイッターで、同基地に置かれた温度計の写真を掲載した。
共同社日内瓦报道2月7日电:世界气象组织(WMO)7日宣布,南极观测到历史最高气温18.3摄氏度,将对信息进行详细检查。在这之前,南极观测到的最高气温是2015年3月24日的17.5摄氏度.据世界气象组织证实:是2月6日在位于南极半岛的阿根廷埃斯佩兰萨观测基地被监测到.阿根廷气象当局在推特上刊登了放置在该基地的温度计照片.
WMOは「フェーン現象」が起きた可能性があると指摘。「状況からして記録は間違いないと思われるが、アルゼンチン側からの完全なデータ提供を受けて精査する」としている。
世界气象组织指出有可能发生发生了“焚风现象”。“从状况来看,记录是毫无疑问的,将接受阿根廷方面提供的完全数据进行彻底调查”。
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:andy8588 转载请注明出处
kuu
地球温暖化説に反対する意見もあるが、確実な因果関係が分からなくとも、そういう可能性がゼロでなければ排出を抑えないと、後になってからでは取り返しがつかない。
虽然有反对地球"变暖说"的意见,即便不知道确切的因果关系,如果有这种可能性的话就得控制排放,否则事后难以挽回。
fuj*****
地球温暖化を防ぐために人的要因を減らすことに越したことない。でも社会のルールすら守れない人間が多いから、今後も人類全体が同じ方向を向くのは難しいだろうね。国レベルでルール守れないとこもあるから。
为了防止地球变暖,最好减少人为因素。但是因为连社会规则都无法遵守的人很多,今后人类全体朝着同一方向也很难吧。在国家层面也有不能遵守规则的地方。

po*****
確かに18度は異常だが、フェーン現象が原因と見られていることから、ごく局所的な気温であって、南極全体の気温ではない。
18摄氏度确实是异常的,但由于“焚风现象”被认为是一个原因,是一个非常局部的温度,而不是整个南极的温度.
bsv*****
このまま温暖化が進むと、経済優先などと言えなくなるのでしょうね!乾期の火災.雨期の洪水.水位上昇での水没!経済優先の指導者が多いから手遅れになると思う。
这样变暖的话,就不能说是经济优先了吧!旱季的火灾、雨季的洪水、水位上升导致淹没!经济优先的领导人很多,所以为时已晚。
つるてん ********
南極も北極もどんどん氷山が解けてなくなる。世界の高山から万年雪がなくなる。危ない時代がもうそこに迫っている。イタリアやオランダで海水に浸かる都市が出現する。とんでもない世の中になる。政治家と国民は強い危機感を持つべきだと思う。
南极和北极的冰山渐渐的融化了。世界的高山积雪也慢慢消失。危险的时代即将到来。意大利和荷兰出现沉浸在海水中的城市。变成不可想象的世界。我认为政治家和国民应该抱有强烈的危机感。
w*******
温室効果ガスの排出量を低くするのはもとより海水温上昇の原因も発表して欲しい。世界各国の原子力発電所の冷却水を海に放出していることは海水温上昇とは因果関係が無いのだろうか?
降低温室效应气体的排放量自不必说,也希望发表海水温度上升的原因。将世界各国的核电站的冷却水排放到海里,与海水温度上升没有因果关系吗?
kas*****
人類が温室効果ガスの排出を制限したとして本当に温暖化は防げるのか?地球の大きな気候変動の流れは人類如きが幾らもがいても変わらないのでは?焼け石に水って思うんだよね
作为人类限制了温室效应气体排放,真的能防止全球变暖吗?地球的大气候变动的流动,无论人类如何挣扎都不会改变吧?只是杯水车薪。
aht*****
18度じゃ氷が溶けてしまいますから、海水面が大きく上昇し水没する都市が多く出るでしょうね。人類は水害の時代を迎えます。新築一戸建てを考えている人、場所には気をつけましょう。
18摄氏度的话冰就会融化,所以会出现很多海平面大幅上升而被淹没的城市吧。人类迎来了水灾的时代。考虑新建独栋住宅的人,注意地点吧。
c12*****
温暖化防止と言っても、誰も車ない生活に耐えられないだろうし、エアコンなしで夏の40度を超える気温を耐えられるかというと無理。
虽说是防止地球变暖,谁都无法忍受没有车的生活吧,没有空调就无法忍受夏天超过40度的气温。

nsu*****
オーストラリアの森林火災は影響していないのかね?南極の過去最高温度は不安でしかない。今年も台風が多そうである。
澳大利亚的森林火灾没有影响吗?南极的历史最高温度令人不安。今年台风也很多。
表******
地球規模の温暖化ですね,オーストラリアの森林火災も少なからず影響あるのでしょう
全球变暖。澳大利亚的森林火灾也有不小的影响吧。
uet*****
もう異常気象ではなく、おかしな気候が当たり前になりつつある。この先、地球はどうなっていくんだろう…。
已经不是异常气象,奇怪的气候正在变得稀松平常了。今后地球会变成什么样呢?
blu*****
南極のある地点がこの気温として、全体的な大陸の平均温度は何度あるのだろう?
只是南极某个地点的气温,整个大陆的平均气温是多少呢?
****
エスペランサ観測基地は ほぼ南米ですよね。夏は結構普段から暑くなります。
埃斯佩兰萨观测站,大体跟南美洲一样了哟,一到夏天都会变热。
f*******
温暖化というが、サハラでは緑化が進んだりもしてるらしいね,実のところ、どうなるかは誰も分かってないのでは?
虽说是温暖化,但撒哈拉的绿化也在推进呢,其实,谁都不知道会变成什么样吧?
ily*****
これでは「極寒地」と呼ぶより「避暑地」と呼ぶべきとなってしまう。
这样一来,与其称之为“极寒地”,不如称之为“避暑地”。
sai*****
フェーン現象でなるの?単純に環境破壊から起きた現象では?
是焚风现象吗?单纯的环境破坏引起的现象?

pas*****
エスペランサ観測基地は南緯63度24分。南極大陸の中では珍しくツンドラ気候の土地です。いかにも南極全体が温暖化したような印象操作はやめてもらいたい
埃斯佩兰萨基地坐标南纬63度24分,在南极大陆中是罕见的冻土气候的土地。希望大家停止南极整体变暖的印象操作。
su*****
いつの世も、人間って自分のことしか考えない。よその国の人のことも、自分の子供孫の次世代のことですら、考えない。やはり、動物だなぁと思う。だからそのうち淘汰されるの当たり前と思う
不管何时,人只是考虑自己。不考虑其他国家的人,甚至连自己的子孙后代都不考虑。果然是动物啊。所以我觉得不久就会被淘汰是必然的。
*****
温暖化?温暖期?いずれにせよ世界中で、特に日本では毎年のように異常気象にさらされてる。強烈な台風に豪雨、豪雪、猛暑。地球壊れかかってるのは実感する。
变暖?温暖期?无论如何,在世界各地,特别是在日本,每年都暴露在异常天气中.强烈的台风,暴雨,暴雪,酷暑.我真实地感受到地球即将毁坏。
ユニーク*****
巨大大陸に湖等を作って水量を保持し、相対的に海水量を減らして海面上昇を抑えることは出来ないか?
能不能在巨大的大陆上制造湖泊等来保持水量,相对地减少海水量,从而抑制海平面上升?
wau…
無理無理、もう手遅れ。経済を優先する限り温暖化は止められない。
不行,已经晚了。只要经济优先,就不能停止变暖。