【偶像大师闪耀色彩】abyss of conflict(歌词翻译)
abyss of conflict
作詞:真崎エリカ
作曲・編曲:原田 篤(Arte Refact)
world is still muddy today
今天的世界也仍然满是泥泞
I've poor visibility everlasting abyss 終わらない深淵
我只能瞧见那 永恒又无尽的深渊
without this conflict, she wouldn't have died
要是没有战争 她或许就不会死了
また一つ消える ヒカリ
又一个消逝的 光芒
韜晦 ワナ張ってる
隐藏起来的陷阱
擬態 善と悪に
伪装出来的善与恶
したり顔した無惨な正義が
厚颜无耻的正义
why alive? どうして
为何我仍然还活着?
人は争い続ける 果てるまで
人会不断地斗争 直到一切的终结
why alive? 聞こえた (why alive? oh why alive?)
你是否听到了人们渴望活着的声音?
深海に溶けない ひずんだ悲しみが
就连深海都无法融入的扭曲悲伤
手を伸ばしたら 砂で濁ってく
一旦想要伸出手 就会被世界所混浊
矛盾だらけの世界
充满矛盾的世界
どこまでゆくの
究竟是在奢望着什么?
world is still muddy today
今天的世界也仍然满是泥泞
no use worrying about it
即使想要改变也无法改变
can't help thinking about it 身動きも取れずに
已经再也无法抑制住的恐怖回忆
毎秒とめどなく
使我身体不禁无法动弹
I wish I were some other creature
我只能渴望着我生而非人
無力さを飲み込んでしまう
把一切的无力给一饮而尽
使い古されたデュアリズム -二元論-
即便使用那陈旧的二元论
その目を睨んだ
死死地瞪着那双眼睛
cry a lot 奈落で
在地狱里落着泪
繰り返される明滅 誰のもの
不断的给予我希望与绝望 究竟是有什么意图
cry a lot 願いを (cry a lot, oh cry a lot)
在哭泣中许下了愿望
秘めて抗った 切ない心臓が
把那早已伤痕累累的心灵 深深的隐藏起来
喰い荒らされて 空虚な躰
被吞噬殆尽后 早已空无一物的身体
ひそやかな深層へ
沉入了那寂静的深渊
沈んでいった
已经再无希望
一人眠って ただ永らえる息がうるさかった
即使能够一人入眠之时 也只会被打呼声惊醒
何も 出来ない
我是如此的无力
それでも僕はここにいる
即使如此我仍然还活着
why alive? どうして
为何我仍然还活着?
人は争い続ける 果てるまで
人会不断地斗争 直到一切的终结
why alive? 聞こえた (why alive? oh why alive?)
你是否听到了人们渴望活着的声音?
深海に溶けない ひずんだ悲しみが
就连深海都无法融入的扭曲悲伤
消えゆくために
想要消失
生まれたんじゃない
不想被生下来
たとえ赫きが一瞬になっても
每一秒时间都在后悔着
手を伸ばしたら 砂で濁ってく
一旦想要伸出手 就会被世界所混浊
矛盾だらけの世界
充满矛盾的世界
ヒカリはどこに
光芒究竟在何方
答えを探せ
我仍在寻找着答案
ヒカリはそこに
光芒就在那里
(完)