欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【偶像大师闪耀色彩】abyss of conflict(歌词翻译)

2021-06-09 11:01 作者:Awz61  | 我要投稿

abyss of conflict

作詞:真崎エリカ 

作曲・編曲:原田 篤(Arte Refact)


world is still muddy today

今天的世界也仍然满是泥泞


I've poor visibility everlasting abyss 終わらない深淵

我只能瞧见那 永恒又无尽的深渊 


without this conflict, she wouldn't have died

要是没有战争 她或许就不会死了


また一つ消える ヒカリ

又一个消逝的 光芒


韜晦 ワナ張ってる

隐藏起来的陷阱


擬態 善と悪に

伪装出来的善与恶


したり顔した無惨な正義が

厚颜无耻的正义


why alive? どうして

为何我仍然还活着?


人は争い続ける 果てるまで

人会不断地斗争 直到一切的终结


why alive? 聞こえた (why alive? oh why alive?)

你是否听到了人们渴望活着的声音?


深海に溶けない  ひずんだ悲しみが

就连深海都无法融入的扭曲悲伤


手を伸ばしたら 砂で濁ってく

一旦想要伸出手 就会被世界所混浊


矛盾だらけの世界

充满矛盾的世界


どこまでゆくの

究竟是在奢望着什么?


world is still muddy today

今天的世界也仍然满是泥泞


no use worrying about it

即使想要改变也无法改变


can't help thinking about it 身動きも取れずに

已经再也无法抑制住的恐怖回忆


毎秒とめどなく

使我身体不禁无法动弹


I wish I were some other creature

我只能渴望着我生而非人


無力さを飲み込んでしまう

把一切的无力给一饮而尽


使い古されたデュアリズム -二元論-

即便使用那陈旧的二元论


その目を睨んだ

死死地瞪着那双眼睛


cry a lot 奈落で

在地狱里落着泪


繰り返される明滅 誰のもの

不断的给予我希望与绝望 究竟是有什么意图


cry a lot 願いを (cry a lot, oh cry a lot)

在哭泣中许下了愿望


秘めて抗った 切ない心臓が

把那早已伤痕累累的心灵 深深的隐藏起来


喰い荒らされて 空虚な躰

被吞噬殆尽后 早已空无一物的身体


ひそやかな深層へ

沉入了那寂静的深渊


沈んでいった

已经再无希望


一人眠って ただ永らえる息がうるさかった

即使能够一人入眠之时 也只会被打呼声惊醒


何も 出来ない

我是如此的无力


それでも僕はここにいる

即使如此我仍然还活着


why alive? どうして

为何我仍然还活着?


人は争い続ける 果てるまで

人会不断地斗争 直到一切的终结


why alive? 聞こえた (why alive? oh why alive?)

你是否听到了人们渴望活着的声音?


深海に溶けない  ひずんだ悲しみが

就连深海都无法融入的扭曲悲伤


消えゆくために

想要消失


生まれたんじゃない

不想被生下来


たとえ赫きが一瞬になっても

每一秒时间都在后悔着


手を伸ばしたら 砂で濁ってく

一旦想要伸出手 就会被世界所混浊


矛盾だらけの世界

充满矛盾的世界


ヒカリはどこに

光芒究竟在何方


答えを探せ

我仍在寻找着答案


ヒカリはそこに

光芒就在那里


(完)


【偶像大师闪耀色彩】abyss of conflict(歌词翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律