欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.10.10.

2022-10-13 21:35 作者:風默然  | 我要投稿

。゚( ゚இдஇ゚)゚。消えた 

。゚( ゚இдஇ゚)゚。消失了 


译/風默然 


いろいろ。

夜中までやったり、

朝までやったり、

昼まで顔晴ってみたり…。

忙于各种事情。

有时工作到半夜,

有时工作到清晨,

有时直到中午都在努力工作…。

(译注:「顔晴る(がんばる)」读音/含义同「頑張る(加油,努力)」,据日网记录这种写法变换的来源不可考,但是多了一层带着积极心态、喜笑颜开以应对困难、改变困境现状的意义。多用于社会新闻、体育新闻中。)


そんな毎日が、

けっきょく今年は、

半年以上続いてるなぁ〜。

(*˘︶˘*).。.:*

结果这样的日子

今年以来,

持续了半年以上呢〜。

(*˘︶˘*).。.:*


昨日でone to pe∀ceの、

アーカイブも終わって。

みんなの目には、

【“直純は今ナニしてるん?”期】に、

突入してますよね?

ꉂ(˃▿˂๑)

昨天one to pe∀ce的

直播回放也结束了。

在大家看来,

已经进入了

【“直纯现在在做什么?”的时期】了吧?

ꉂ(˃▿˂๑)


「A’LIVEもせんと、

ちんたらしてくさ〜」とか、

思ってる方もいらっしゃるので、

ちと、「がんばってまっせ!アピ」

しとこかね?←ウザꉂ(˃▿˂๑)

「也不举办A’LIVE演唱会了,

在慢悠悠、没干劲地过日子吧〜」之类的,

一定有这样想的人,

或者会想

「加油哦!多举行点活动」吧?←好烦ꉂ(˃▿˂๑)


ま、それはさておき。

(置いとくんかーいΣ”꜀(๑˟˟๑)‎ナンデヤネンㅱ)

嘛,那些暂且不提。

(居然放一边不提了嘛Σ”꜀(๑˟˟๑)‎为啥啦ㅱ)



そんな顔晴ってた作業で、

今日も昼なのに暗いな〜とか思ったら、

電気切れてたり、

カーテン閉まってたり、

…俺、ヤバイな(笑)って、

不安になってみたり忙しい。

↑忙しいのは、それ?

工エエェェ(´ロ`ノ)ノェェエエ工

如此努力地工作,

心里想着,今天也是,明明是白天(室内)却好暗啊〜,

一会儿关上电灯,

一会儿拉上窗帘,

…我,真糟糕啊(笑)

有点不安地忙碌着。

↑忙的做是这些?

诶诶诶诶诶(´ロ`ノ)ノ诶诶诶诶诶



あらまし。

いい感じにデータ出来たので、

ざらぁ〜っと選択して、

保存!!!

(๑•̀ㅂ•́)و✧グッ!

简言之。

制作出了感觉很好的数据,

哗啦〜地选择好,

保存!!!

(๑•̀ㅂ•́)و✧挥拳!


…したつもりが、

まさかの削除!!!!

まさかや!!!!!

(°ロ°(°ロ°(°ロ°(°ロ° )!!!

…原是想这样做的,

没想到点了删除!!!!

没想到啊!!!!!

(°ロ°(°ロ°(°ロ°(°ロ° )!!!


コレは、復旧出来ないやつ、、、。

那可是,无法恢复的数据、、、。


。゚( º﹃º )

お、わ、っ、た、、、、

。゚( º﹃º )

完、蛋、了、、、、


やってもた、、、、、

(*꒪꒫꒪)

搞砸了、、、、、

(*꒪꒫꒪)



チ━━( ꒪⌓꒪)━━ン・・・

呆━━( ꒪⌓꒪)━━・・・




ああああああああああああああああああ

ああああああああああああああああああ

ああああああああああああああああああ

(;´༎ຶД༎ຶ`)(;´༎ຶД༎ຶ`)(;´༎ຶД༎ຶ`)

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

(;´༎ຶД༎ຶ`)(;´༎ຶД༎ຶ`)(;´༎ຶД༎ຶ`)



なんか。

ここ数日。

なーんもしてなかった、

みたいに、ほんとに、

なったやんか、、、、。。。

ヾ(´༎ຶ╻༎ຶ)ノ゙ヾ(´༎ຶ╻༎ຶ)ノ゙ヾ(´༎ຶ╻༎ຶ)ノ゙

总感觉。

这几天以来。

像是什么都没做似的,

真的,变成这样了吗、、、、。。。

ヾ(´༎ຶ╻༎ຶ)ノ゙ヾ(´༎ຶ╻༎ຶ)ノ゙ヾ(´༎ຶ╻༎ຶ)ノ゙



ほんとに。

気をつけてるのに、

やるのよね、、、何回もさ。

この作業でさ。

学習しろよ、、、、直純、、、。

真的。

明明很仔细的,

却还是会犯这种错呢、、、好几次都是。

就是这个工作数据。

吸取教训吧、、、、直纯、、、。


なんくせ自分につけても、

凹んでも、

どーにもならん、、、。

不管怎么自责,

怎么沮丧,

也都无济于事、、、。


フッと。

見上げてみたら、

急に空が焼けて、

明るくなってきて…。

不经意间。

抬头仰望,

天空忽然出现霞光,

变得明亮起来…。


ベランダ出たら。

引っ掻いたような雲が、

スジスジになってて、、、。

走到阳台上。

轻盈的浮云像是被抓过一样,

变成了条纹状、、、。


「空の波打ち際だな〜」

「是天空中的波涛啊〜」


…なーんて。

癒されててて。

…这样想着。

被治癒了。


そしたら。

飛行機バンバン飛んでて。

日によっては、

時間帯で最近は真上飛んでくのです。

然后。

飞机砰砰地飞过。

根据日子的不同,

最近这段时间会从正上方飞过。



あ!飛行機!!!

✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。

啊!飞机!!!

✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。


なんか。

気持ちが晴れていきます。

(*˘︶˘*).。.:*

好像。

心情也晴朗了起来。

(*˘︶˘*).。.:*



そしたら、、、、、

接着、、、、、





コントレイルが!!!

ハッ!!(º ロ º๑)

是飞机云!!!

哈!!(º ロ º๑)

(译注:「コントレイル」即Condensation Trail,飞机云,又名飞机尾迹、航空云、凝结尾,是指一种由飞机引擎排出的浓缩水蒸气凝结成的细长条状的可见尾迹。)


茜色の波打ち際の空へ。

飛んで行くではありませんか!!

向着暗红色的波浪起伏的天空。

飞过去了不是吗!!


あぁ。゚( ゚இдஇ゚)゚。

すごい!!!

色味とか情景とか、

めちゃくちゃイメージ!!!

「コントレイル -結露の足跡-」の!!!

啊啊。゚( ゚இдஇ゚)゚。

好壮观!!!

那色调和情景

完全符合那个印象!!!

「飞机云 -凝结水汽的足迹-」的(印象)!!!


まさに『jive and juke』の、

「コントレイル -結露の足跡-」の、

ページのようなそんな景色が、

突然、目の前に!!!!

。:°ஐ♡*٩(TᗜT*)و✧*。

正像是『jive and juke』这张专辑里

「飞机云 -凝结水汽的足迹-」这首歌的

歌词内页照片上的景色

突然,出现在眼前!!!!

。:°ஐ♡*٩(TᗜT*)و✧*。


なんてことでしょう。

クヨクヨすんな。

また顔晴れや!!!

そんな風に言ってもらったようでした。

ええ日やな。

(。˃ ᵕ ˂ *)ウンウン。.*・.

怎么回事呢。

不要闷闷不乐。

面带笑容继续加油吧!!!

仿佛在对我说着这样的话。

真是个好日子啊。

(。˃ ᵕ ˂ *)嗯嗯。.*・.



【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.10.10.的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律