2021年6月 四六级翻译预测

先看一下四六级翻译大纲和历年真题
一、四六级翻译大纲考核要求

通过上面得知,四六级一定考查中国文化、历史【即传统文化和历史】;或者考查中国的社会发展【即中国当前的经济发展、科技发展以及其他重大成就】。
二、四级历年翻译汇总
2016年 传统文化(6月:功夫、风筝、乌镇)
传统文化 (12月:红色、白色、黄色)
2017年 传统文化(6月:长江、黄河、珠江)
传统文化 (12月:泰山、华山、黄山)
2018年 社会发展(6月:飞机、地铁、公交车)
社会发展 (12月:手机阅读、手机APP、移动支付)
2019年 传统文化(6月:剪纸、舞狮、灯笼)
传统文化 (12月:家庭教育、四世同堂、名字)
2020年 传统文化(7/9月:火锅 茶、烤鸭)
传统文化 (12月:南北饮食、团圆饭、鱼)
三、六级历年翻译汇总
2016年 社会发展 (6月:汉语传播、度假、农业)
社会发展 (12月:科技创新、旗袍、深圳)
2017年 传统文化 (6月:唐朝、宋朝、明朝)
传统文化 (12月:洞庭湖、太湖、青海湖)
2018年 社会发展 (6月:自行车、私家车、高铁)
社会发展 (12月:博物馆、图书馆、体育馆)
2019年 传统文化 (6月:方言、汉语、成语)
传统文化 (12月:牡丹花、荷花、梅花)
2020年 传统文化 (6月:水浒传、三国演义、红楼梦)
社会发展 (12月:大型机场、港珠澳大桥、青藏铁路)
通过改革(2016年)之后的真题显示,每次考查三个话题,而且一般是避免当年最直接的热点,比如:到现在也没有考查新冠疫情。所考话题一般是接近的,2020年12月四级考查饮食【南北饮食、团圆饭、鱼】;7/9月四级考查饮食【火锅、茶、烤鸭】;六级类似。
按照此规律,还没有考过的且能出现三个话题可以作为重点。
1 圣人
孔子Confucius 孟子Mencius 老子Laozi 荀子Xuncius; Hsun Tzu
2城市分类(classification)
一线城市First-tier city[Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen]
新一线城市 New first-tier city[Qingdao, Hangzhou]
3 文房四宝four treasures of study
笔墨纸砚writing brushes, ink sticks, paper and inkstones
4 四大发明(the four greatest inventions)
印刷术 printing
火药 gunpowder
造纸 paper-making
指南针 compass
5 教育
高等教育higher education
本科教育undergraduate education
职业教育vocational education
专科教育special course education;specialty education
研究生教育 postgraduate education
线上课程online course
6交通
铁路railroad 高铁high-speed train
飞机airplane, plane 水运 water transport, water way
7 通讯
电报 telegram;电话telephone;智能手机smart phone;
移动电话mobile phone社交媒体social media;发短信text messaging
8 支付方式(means of payment)
现金支付pay in cash;刷信用卡pay with a credit card;手机支付mobile payment
9 诗人(poet)
诗仙李白 Li Bai, the Poetry Immortal
诗圣杜甫Du Fu, the Poetry Sage
白居易 Bai Juyi
10 服装(costume)
汉服hanfu, 旗袍qipao, chi-pao
11 城市发展
乡村 rural area; 城市city; 郊区suburb;贫困县poor county
消除贫困 get rid of poverty;扶贫 poverty alleviation
雄安新区 Xiong’ an New Area
京津冀一体化 integration of the Beijing-Tianjin-Hebei region
长三角 the Yangtze River Delta
珠三角 the Pearl River delta
城市化 urbanization [重点]
经济特区 special economic zone
12 地质地形
青藏高原 the Qinghai-Tibet Plateau
云贵高原 the Yunnan-Guizhou Plateau
黄土高原 the Loess plateau
东北平原 the Northeast Plain
华北平原 the North China Plain
长江中下游平原the Middle-Lower Yangtze plains
四川盆地 the Sichuan Basin
塔里木盆地 the Tarim Basin
准噶尔盆地 the Junggar Basin
柴达木盆地 the Qaidam Basin
13 文化瑰宝
文物 cultural relics/antiques
国宝 national treasure
故宫博物馆 Imperial Palace Museum
皇室成员 the royal family
文化遗产 cultural heritage
四合院 the quadrangle
中医 traditional Chinese medicine
14 节日
中秋节 the Mid-Autumn Festival
端午节 the Dragon Boat Festival
清明节 Tomb-Sweeping Day/ the Qingming Festival
除夕夜 New Years eve
元宵节 Lantern Festival
重阳节 Double-ninth Festival
劳动节 Labor Day
国庆节 National Day
15 社会热点
网络热词 Internet buzzwords
杂交水稻之父 the father of hybrid rice【玉米corn,小麦wheat】
食物浪费 food waste
食品安全 food safety
光盘行动 “Clear Your Plate” campaign
厉行节约 To practice thrift and to combat waste(反对浪费)
冬奥会 The winter Olympic Games
一线城市 first-tier city
数字货币 digital currency
人口普查 demographic census;population census
5G网络 5G network;
the fifth-generation mobile communication network
网络课程 online course
线上购物(软件) online shopping app
快递业 express delivery industry
移动支付应用 mobile payment app
在线支付 online payment
数字支付 digital payment
网络安全 internet security(network security)
网络红人 Internet celebrity
网络欺凌 cyberbullying
校园霸凌 school bullying
校园安全 campus safety(campus security)
身体健康 physical health
心理健康 mental/psychological health
无人驾驶汽车 driver-less vehicle
人工智能发展 the development of artificial intelligence
无人机 drone
体育锻炼 physical exercises
代沟 generation gap
老龄化人口 aging population
疫情 epidemic