简单日语阅读:后疫情时代--利用映像交互技术减少人员聚集
コロナウイルス 映像(えいぞう)を使(つか)って人(ひと)が集(あつ)まらないようにする
[2020年10月12日 17時30分]
新(あたら)しいコロナウイルスがうつらないように、映像(えいぞう)を使(つか)って人(ひと)が集(あつ)まらないようにする新(あたら)しい技術(ぎじゅつ)を、いろいろな会社(かいしゃ)が考(かんが)えています。
技術(ぎじゅつ):技术 映像(えいぞう):图像;成像;视频;影像
为预防新冠病毒,应用摄像等新技术减少人的聚集是很多企业都在考虑的问题。
日立製作所(ひたちせいさくしょ)は、人(ひと)の周(まわ)りに直径(ちょっけい)2mの円(えん)を、床(ゆか)に映(うつ)すシステムを考(かんが)えました。円(えん)の中(なか)には魚(さかな)が泳(およ)いでいます。ほかの人(ひと)が近(ちか)くに来(く)ると、魚(さかな)が円(えん)の外(そと)に逃(に)げて、「気(き)をつけて」と知(し)らせます。
直径(ちょっけい):直径 円(えん):日元单位、圆形、边缘
床(ゆか):与中文的床不一样,是地板的意思
映る VS 映す
映る(うつる)自动词
用法1:倒影或影子出现在其他东西上。·月の光が水に映る。/月光映在水中。 用法2:颜色,花样很相配。·青い服が良く映る。/穿蓝色的衣服正合适。
映す(うつす)他动词
用法1:使,光,影出現在其他物体上。·鏡に顔を映す。/用镜子照脸。用法2:使用幻灯等让影像出现在银屏上,放映电影。·映画を映す。/放电影。
日立制作所的以人为中心直径2米的圆形,圆会通过放映系统照应在地上。圆中有鱼游动。他人一旦靠近,鱼会往外逃,就知道要注意距离了。
三菱電機(みつびしでんき)は、床(ゆか)にアニメーションを映(うつ)して、人(ひと)と人(ひと)の間(あいだ)を広(ひろ)くしてエレベーターに乗(の)ることなどを知(し)らせるシステムを考(かんが)えました。
アニメーション:animation的音译 动画片 エレベーター:elevator音译,电梯
三菱电器考虑应用在地板上放映建议乘电梯时人与人之间注意扩大间距的指示动画。
映像(えいぞう)を使(つか)うと、子(こ)どもや日本語(にほんご)を読(よ)むことができない外国人(がいこくじん)にもわかりやすくなります。
使用影像的话,小孩及不会日语的外国人也能容易看懂。
原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012658731000/k10012658731000.html