欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

什么是“荒野大镖客”?

2020-01-06 11:39 作者:G4ATLAS  | 我要投稿

最近肝了RDR2,看了1964年的经典电影《荒野大镖客》,于是一个问题出现了,为什么叫大镖客?什么是大镖客?

1964年的《荒野大镖客》名字叫:

意大利语片名:Per un pugno di dollari ,有道翻译直译为:为了一把美元 

英语片名为:A fistful of dollars,一大笔钱

中文片名为:荒野大镖客

我查了一下

国人对于美国西部的印象大多来自于1964年的这部电影,当时的中译名为《荒野大镖客》。

“镖局”大家都比较熟悉,古代押运货物的部门,类似武装版的快递公司。

“镖客”就是那些押运货物的人。

“荒野” 意为当时淘金热时期,加利福尼亚的地广人稀的戈壁、草原、沙漠。

当时的牛仔,或者赏金猎人也负责货物押运的工作,所以这么译可以直接给大家一个最直观的理解(至少比译为一大笔钱要直观),可以认为是一个文化交流上的优秀例子。

从此,带着西部帽,抽着卷烟,披着罩衫,骑着马,快速拔枪,行侠仗义的形象就深入人心。

所以,引入国内的美国西部片如果出现上述形象的,都喜欢用“镖客”这么名字。

不过据说当时美国西部,就像剧情中那样,治安官、法警无力处置罪犯,只能雇佣赏金猎人=-=。不过也对,毕竟赏金猎人能开死眼,武器还先进=-=

这次Rock star的RDR2,

英文名为:Red dead redumption 2,直译为“红色的死亡救赎”

中文名译为:荒野大镖客2:救赎

我没玩过RDR第一部,但是从这一部看R星做的极为真实,还原了当时那个时代西部那些行侠仗义的人。

我觉得叫牛仔,可能不太好,因为牛仔会让人联想到 “牛”,虽然当时美国西部确实是牛的世界。我觉得对于RDR2中的人,叫以下的名字更好:

  • 瓦伦丁绵羊杀手

  • 优秀的马匹安抚师

  • 全镇的希望

  • 西部工具人

  • 专注于风尘女子首领,埃塔,的赏金猎人

  • 熊大育空专业捕手

  • 羽毛贩卖者

  • 长途货运老司机

  • 行走的金属探测仪

  • 路边野花专业采摘

  • 一级私酒酿造师

  • 感动北美十大人物之首

什么是“荒野大镖客”?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律