欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译】10年後の私になら【こはならむ】

2022-08-01 13:45 作者:MikanYosoro  | 我要投稿


由*Luna作词作曲,こはならむ演唱的日语原创歌曲。

不得不说*Luna的词曲写得是真棒,こはならむ姐姐也唱得直击人心,是我特别喜欢的歌。

要是翻译有任何错误或遗漏请在评论区留言,转载请注明原译者,谢谢大家啦!

10年後の私になら

如果我是10年后的我


唱:こはならむ

作词:*Luna

作曲:*Luna

翻译:MikanYosoro


「止まれ」と囁く信号 少し短い飛行機雲

低语着“停下”的信号机 稍微有点短的飞机云

私たちどこまでだったら だらりと歩いていける?

 我们要向何方前行 才会无精打采地迈出脚步?


いつまでも笑っていられる 訳じゃないことも分かっている

无论何时都绽放笑容 我也知晓这并无可能

うまく大人になれるのかな なんか嫌だな

能够好好地成为大人吗 总觉得有点厌烦啊


電車の窓 過ぎる街も 色褪せていく気がして

不论是电车的窗户 还是居住的街道 感觉都渐渐开始褪色

 

忘れられるわけないってこと 沢山あったはずなのに

明明存在着许多 不可能忘却的事情

振り返れば何がそこにあったんだろう

但蓦然回首的话会有何物在彼处呢

必ずまた会えるよねと 強く願ったはずなのに

明明强烈地希望 一定会再次相会的

思い出せば誰がそこにいたんだろう

但回首往昔的话会有何人在彼端呢


もういいや

嘛随便啦

意味なんかないんでしょ ほんの数行の言葉だけで

不存在什么意义吧 仅用数行的话语

「何が分かるんだろ」 愚痴は飲んで 笑顔作ってんだ

“能够明白些什么吧” 将牢骚饮尽 挤出笑容

意味なんかないんだよ 上っ面だけの今を

没有什么意义啊 在浮于表面的现在

なんとか進もうとしてるよ そう 頼りないこの足で

想办法向前进发吧 对 就用这双靠不住的脚



一人取り残されてるような 感覚が消えなくなってく

如同一个人被抛下的感觉 久久无法消散

自信なんてこれっぽっちも 持っていないんだよ

就是这样一点的自信 我也无法保持啊

 

灯りのない 部屋の隅で 気づけば夜が更けてく

在没有灯火的 房间一隅 回过神时已是夜阑更深

 

期待に胸を躍らせて ここに来たはずなのに

明明我是满怀期待地 来到这个地方的

急に怖くなってしまうのは ねぇどうして

却突然恐惧害怕起来 呐为什么呢

「あの人みたいになれたらな」 憧れたはずなのに

“如果能成为像他那样的人的话” 明明很憧憬才对

変わりたくないって思うのは ねぇどうして

却变得不期望有改变 呐为什么呢

 

あぁまだ

啊还是

ずるいままなんでしょ 逃げ出したくてたまらないって

我就是这样的厚脸皮对吧 真是想逃走得很啊

何がしたいのかも 分からないし どこへ向かえばいい

也不明了 想做何事 该去何方

弱いままなんだよ 自分でいられる理由を

我一直如此软弱啊 自己存在于世的理由

なんとか探そうとしてるよ そう 震えるこの声で

想办法开始寻找吧 对 就用这道颤抖的声音

 

人の価値なんて 他人(ひと)に分かるわけないのにな

人的价值什么的 他人明明是不可能知晓的啊

上手く渡れない世の中 じゃあもう要らない子になってしまうの? あぁ

在无法顺利度过的世界中 这样的我也会变成弃子吧? 啊啊 

 

10年後の私になら

若是10年后的我的话

この答えが分かるかな

能够知晓这个问题的答案吗

辛くて泣いてしまいそうな

已经痛苦得快要哭出来了

今の私を

如今就权且

 

笑ってよ

嘲笑这样的我吧

 

強くなれないのは 自分のせいなんかじゃ きっとなくて

不能够变得坚强 肯定并非是 自己的错误

投げ捨てたい不安も 今は抱えきれなくたっていい

想要抛弃的不安 现在无法背负也没关系

この足じゃまだ 走れないかも それでも

虽然这双脚 也许仍无法跑动 即使如此我也在 

なんとか歩こうとしてるよ そう 私が選んだ私は

想办法奔跑起来啊 对 这便是我所选择的我啊

【中文翻译】10年後の私になら【こはならむ】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律