欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

倾听者(傅浩译) 沃尔特·德·拉·梅尔

2021-01-09 01:40 作者:洛菈米亚  | 我要投稿

“里边有人吗?”旅行人问,

一边把月下门扉叩敲;

他的马在寂静中大声咀嚼

林间空地丰茂的青草:

一只鸟儿自望楼惊起飞出,

在旅行人头顶上盘旋:

他再一次重重擂击那扇门;

“里边有人吗?”他喊。

可是无人下楼来迎旅行人;

荫蔽的窗台无人露面

俯身窥视他那灰色的双眼,

困惑中他僵立在下边。

惟有当时那空宅中寄居的

一群权充听众的幽魂

在月色的静谧中伫立倾听

那来自人世间的声音:

在下通空廊的幽暗楼梯上

淡淡月光里麇集伫立,

细听,四周是寂寞旅行人

喊声搅动震颤的空气。

他内心中感到他们的陌生,

他们以静默与他对答,

他的马则走动着啃食草根,

在星辉叶影的天空下;

突然他更响亮地擂击大门,

并且高昂起他的前额——

“告诉他们我来过,没人答应,

我信守了诺言”,他说。

那些倾听者们一动也不动,

尽管他吐出的每个字

落自这惟一活着的人之口

回荡在幽宅的阴影里:

噫,他们听见他脚踩马镫,

铁蹄踏在石上的铿锵,

当奔驰的马蹄声远逝之后,

寂静又如何轻柔回涨。


倾听者(傅浩译) 沃尔特·德·拉·梅尔的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律