TeacherGwen 我们一起神翻译|7.1
The men on the expedition felt overwhelmed by their most ancient memories in that paradise of dampness and silence, going back to before original sin, as their boots sank into pools of steaming oiland their machetes destroyed bloody lilies and golden salamanders. For a week, almost without speaking, they went ahead like sleepwalkers through a universe of grief, lighted only by the tenuous reflection of luminous insects, and their lungs were overwhelmed by a suffocating smell of blood.
当他们的靴子陷入沸腾的燃油池子以及他们的大砍刀毁掉血淋淋的百合花和金色的蜥蜴人的时候,探险队的人被他们最遥远的记忆所击倒——在满是湿气和无声的世界里,回到了之前最原始的罪恶。他们有一周的时间几乎都没有说话,只是埋着头往前走,就像梦游者通过一个只有悲伤的世界一样,萤科昆虫身上反射的稀疏的光照亮着这个世界,他们的肺不堪承受一种令人窒息的血的味道。