维多利亚3开发日志#50 | 6/15 实况地图

牧游社 牧有汉化翻译
Victoria 3 - Dev Diary #50 - Living Map
Max_Art, Private
Hello again everyone! This week, as promised, I'll be showing you a lot more of the visual elements of the map and how it evolves over the course of time and through your influence.
各位好啊,又见面了!这一周,我来兑现承诺,给大家展示一大波地图上的视觉元素,以及它们是怎样随着时间和你的操作而不断演变的。
The Living Map has many different elements to it that adds both a bit of flavor and life in the world of Victoria 3, I'll be going over some of the main elements in their current state to give you all some insight.
实况地图The Living Map包含许多不同的元素,它们给维多利亚 3 的世界增添了风情和生机。我来介绍一下当前状态下的主要元素,给大家一些启示。
Hub Expansion
中心扩张
The most important and noticeable aspect that the world is progressing are your Hubs, as you reach certain thresholds of buildings (both production, government and residential ones) your cities will expand with the corresponding buildings. When it comes to the residential buildings they all have three different tiers of wealth within each culture set, the higher tiers are automatically activated upon reaching a higher Standard Of Living for the Pops of that Hub. To further amplify this change of SOL and to provide some more motion around hubs we have an effect that indicates either an increase or decrease with a construction hammer and anvil that either hardens or breaks.
世界演进的最重要、最引人注目的一个方面是你的中心。当建筑物到达一定的门槛(包括生产、政府和居住建筑)后,你的城市将会随着相应的建筑而扩张。当涉及居住建筑时,每一个文化组会包含三个不同的财富等级。当中心的居民达到更高的生活水平时,较高的等级会自动激活。为了进一步放大生活水平的变化,并围绕中心提供更多演化,我们设计了一个效果,用锤子和铁砧的加强或破坏动作来表示生活水平的提升或降低。
Small Hubs
小型中心:


Large Hubs
大型中心:


Decrease in SOL
生活水平下降:

Increase in SOL
生活水平提高:

Vehicles
交通工具
Traversing the roads, seas and even skies of the game we have made quite a few vehicles that breathe life into the world. These are unlocked by research, adjusting your Production Methods and building specific buildings. The most fundamental one being a horse carriage that traverses the dirt roads of connected Hubs, with specific research you can instead have cars putter along the roads! If regular roads are too simple for you there are also a bunch of different trains for when you’ve researched railroads, old locomotives can turn into electric ones and steel railway cars can also be applied.
我们设计了不少交通工具,来穿越游戏中的道路、海洋甚至天空,为世界注入活力。这些交通工具可以通过研究、调整生产方式、建造特定的建筑来解锁。其中最为基础的交通工具是马车,它们穿梭在连接中心之间的泥土路上,通过特定的研究,你可以把马车淘汰,换成汽车。如果普通的道路对你来说太单调了,当你研究铁路以后,还可以解锁一堆不同的火车,老式机动火车可以升级为电力火车,并配上钢结构的火车车厢。
We'll get there, eventually
最终,我们会达到那里:

Traveling in style
有格调的旅行:

Old locomotive
老式机动火车:


Electric trains
电力火车:



But land is not the only place where vehicles make an appearance, in the seas and along the shipping lanes you'll be able to see cargo ships traveling! These range from simple clippers to steamships, depending on what you’ve researched and what sort of Production Methods you're utilizing.
然而,交通工具不会只出现在陆地上。在海上,你会看到运输船沿着航线航行。这些运输船可以是简单的快速帆船,也可以是蒸汽轮船,取决你的研究进展和采用了哪一种生产方式。
Trade ships
贸易船:



Last but not least we look to the skies where you'll be able to see Zeppelins soaring through the air when skyscrapers have been built and act as anchoring points for the massive airships.
最后,我们来抬头看看天空吧,你会看到齐柏林飞艇在空中翱翔,当摩天大楼建成以后,它会为这种大型飞行器提供一个定位点。
Soaring through the skies
在天空翱翔:

Military and War
军事和战争
When conflict inevitably brews and wars break out there are lots of ways we show those effects on your Hubs and surrounding terrain. When gearing up for war your troops will be determined by what you’ve researched and the Production Methods of your Barracks. You can look at what troops you have in your Garrison at any time, but upon entering a battle they (the most advanced unit) will be visible on the map where battle takes place, facing off against the opponents troops. Depending on what weapons you’ve equipped your units with, different effects will show, so even a Mobile Artillery unit has different kinds of shots.
当冲突和战争不可避免地爆发时,我们会以很多种方式,在你的中心和周边地区显示它们的影响。在备战时,你的军队将由你的研究成果和军营的生产方式所决定。在任何时候,你可以在军营查看军队的状态。但进入战争以后,你的军队(最先进的部队)会出现在地图上的战场,与敌军对峙。你给部队所装备的武器不同,在地图上显示的效果也就不同,所以即使是机动炮兵部队,也会有不同的射击效果。
Beautiful illustrations for your troops
部队的精美插图:

Bunker fire
掩体射击:

Flamethrowers!
火焰喷射器!

Let's play battleship!
让我们来玩战舰吧!

When a region has been ravaged by war and a lot of battles you will start to see the effect of that on the region where it has happened through Devastation. The dynamic Devastation affects a variety of parameters for the region, its trade, Pops and Hubs. It also visually shows, not just by tearing up the surrounding terrain but also muddles rivers and burns buildings, the extent of this increases the more battles are fought in the same region.
当一个地区遭受战争或多次战役的蹂躏后,你会开始看到荒废度对该地造成的破坏性影响。这个动态的荒废度会影响一个地区的多种参数,比如贸易、人口和中心。这些破坏在地图上也是可见的,不止是被撕裂的周边地形,还有浑浊的河流,以及燃烧的建筑,这些效果会随着同一地区战斗的增加而提升。
Devastation (sped up)
荒废度(加速):

Devastation at a Hub
中心的荒废度:

Also, if you really need additional troops you can activate your conscription centers (if you've got access to them) which forces a lot of people to sign up. We make sure to show this as well, through an effect on your Hubs where conscripts are being drafted.
同样的,如果你真的需要额外的军队,可以启动征兵中心(如果你有权限的话)来强行要求大家入伍。我们会在中心用一个征召入伍的效果来展示这一点。
Production and Pops
生产与人口
In addition to expanding your city Hubs, you’ll also be able to affect the world with mining, farming and forestry Hubs. Trees will be cut down in close proximity to your forestry Hubs, farms will cultivate the earth and ground will be excavated close to your mines, leaving visible impact on the terrain.
除了城镇中心之外,你也可以通过矿业、农业和林业中心来改变世界的样子。接近你林业中心的树木会被砍倒,农场则会耕种土地,矿井附近的土地会被开凿,这些都将在你的地表产生可见的影响。
Forestry Hubs and their effect
林业中心与其影响:

Farm Hubs and their growth
农业中心与其扩张:

Mining Hubs effect on the world
矿业中心对地球的影响:

With increased production and industrialization within your country and Hubs we are also giving you a purely visual reminder that the world will be affected by that as well. The visual Pollution will see more smokestacks rising from your hubs as well as the surrounding terrain becoming tarnished. All for the sake of progress right?
随着你国内生产和工业化的发展,我们也会通过纯粹的可视变化来提醒你世界确实在因此而改变。污染同样是可见的,你将会看到中心hubs会升起越来越多的大烟囱,它附近的土地也会因污染而变灰。这一切都是为了进步,对吧?
Smokestacks coming from a Hub
中心中升起的大烟囱:

Pollution affecting a larger area
污染影响了一大片地区:

However, if your people don't like the way things are progressing they will show their displeasure through turmoil, and if you don’t correctly address their concerns you might find yourself with a revolution on your hands. Turmoil will just be a bit of anger brewing in the form of puffs of displeasure while revolution will have flags of opposition being raised in your hubs.
然而,如果你的人民不喜欢这种所谓的“进步”,他们就会通过动乱表达不满。如果你没能解决他们的关切,你可能就将面临一场革命。动乱只是一阵阵不满酝酿出的一点愤怒,而革命则会在你的中心里升起反抗的旗帜。
Let the flags of revolution rise!
让革命的旗帜飘扬!

Buildings
建筑
As previously mentioned, you'll get zeppelins traversing the skies upon building skyscrapers, and while these behemoths of buildings will tower over the rest in your city Hubs there are still Monuments like the Eiffel Tower that will be even stronger indicators that your cities are growing beyond the point of the regular buildings.
如前所述,一旦你建造了摩天大楼,就会有齐柏林飞艇以此落脚穿越天空,虽然这些庞然大物将塔会远高于你城镇中心的其余建筑,但是也有像埃菲尔铁塔这样的奇观,更能凸显你城市的发展已经远超仅能建造普通楼房的水平了。
The different skyscrapers for each culture set
每个文化组的不同的摩天大楼:




They also blink!
他们也会闪烁!

That should give you all a glimpse into the life of the world map! There are things we would love to explore more in the future but I feel we've got a great foundation going that we'd love to hear ideas on how to take further.
这些应该能让你们一瞥世界地图中展示的生活!有一些我们未来想要探索的新领域,但是我感觉我们已经有了一个很好的基础,我们很希望能够听到关于未来如何前进的建议。
Join us next week, where Aron will be covering the tutorial!
下周记得再来,Aron到时候将会讲讲教程!
翻译:许仙人 雷敏Duke
校对:三等文官猹中堂
欢迎关注UP主和主播小牧Phenix!
欢迎关注牧游社微信公众号和知乎专栏!微信公众号改版为信息流,欢迎【置顶订阅】不迷路,即时获得推送消息!
B站在关注分组中设置为【特别关注】,将会在私信内及时收到视频和专栏投稿的推送!
欢迎加入牧有汉化, 致力于为玩家社群提供优质内容!组员急切募集中!测试群组822400145!
本作品英文原文著作权属Paradox interactive AB所有,中文译文著作权属牧有汉化所有。