欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Warframe 翻译手记-第四集

2018-08-01 17:47 作者:jxtichi012  | 我要投稿

本系列是讲述本人参与翻译中记录下来或者记忆中的翻译来源考据

可能会有小错误或者时间错乱问题,敬请谅解

先说明

DE为了保密在发给翻译组文本的时候可是不会给任何视觉辅助的,包括概念图,武器实际建模图等等,所有这些参考都得依赖于我们自己去寻找。

国服的翻译组的思考方式我们不清楚,我们和国服翻译组没有任何交流方式。

国际服翻译组都是玩家组成的,他们不是专业翻译,但在查来源方面也是很认真很谨慎的。

一般名字定好后除非引起误解或纠纷否则是不会再去动的。

至于翻译中二度,有人喜欢吃肉有人喜欢吃素这很为难啊,我们只能平衡一个度了。

国际服名字是基于两岸和平交流所以在湾化和大陆化之间平衡了一个度。


来源解释

维基:即那个什么都解释造福人类的维基百科

英文wikia:指更新最快最完善的那个Warframe Wikia

灰机wiki:搬运英文wikia进行翻译的wiki 

(本词条非本人翻译的,我试图理解一下原翻译者的思想):我没有参与找资料和起名的过程,只能听后来说的和记录来记忆了。

很多名称我搜不到国服的翻译,如果可以的话尽量放上国服翻译我好分析。


灵枢 ORVIUS

使用 Teshin 灵活多变的飞盘将敌人变成你的提线木偶。

最早拿到这个到时候也是奇怪怎么Teshin还有别的武器((除很多人天天喊的双侍刃)),不过介绍也很有特色,能控制住敌人。基于这个特色我们找到一个解释。

Orvis的改词:一个人的精神中枢 - 通常位于人额头上的中间部位。

念起来也接近,而灵枢这个名字是另一位组员帮助起的,猜测可能是来源一本同名的医学书。

故就不修改了。

国服神庭轮似乎是基于外形而起的名字,细节来源不明。

毒芽 ZAKTI

可以发射如剃刀般锋利的飞镖固定在目标上,接着喷发出一股有毒气体。

Zakti 这个词,英文wikia给出的来源是梵语中意思是力量,能量,效力的意思。

但有组员查到是飞镖的意思。

基于该武器是毒气属性又能爆毒的设定开始命名。

所以我当时候起了很多名字:毒气镖,毒力镖,毒能之镖,爆毒镖。

最后别的组员提出的创造性名字毒芽给拿下。

原因是该武器射出后打在敌人身上是播种的话,那么爆开就像发芽一样。

可以说这个武器算是基于功能而创造了个名字。。。

国服猛毒镖枪就是基于本意的翻译。

海波斯库拉对剑 *********A

海波单剑********o

海波斯库拉对剑:像暴风雨的汹涌和破坏力一样,精通海波斯库拉对剑的人可以使用这两把不同的武器完成流畅的进攻。

海波单剑:唤起对地球上的海洋的记忆,这把精美的弯刀是一件致命的艺术品。

(本词条非本人翻译的,我试图理解一下原翻译者的思想)

Nami是日语波浪的意思,故原翻译者以介绍中的海而起名海波。(可能也跟Hydroid水男这个战甲的主题有关)

Skyla又称Scylla,是希腊神话中吞吃水手的女海妖。有请维基

哦不好意思放错图了

她的身体有六个头十二只脚,口中有三排利齿,并且有猫的尾巴。她守护在墨西拿海峡的一侧,这个海峡的另一侧有名为卡律布狄斯的漩涡。船只经过该海峡时只能选择经过卡律布狄斯漩涡或者是她的领地。而当船只经过时她便要吃掉船上的六名船员。

故基于有名的妖魔鬼怪名而最终选用音译。

Solo 就是单,单个的意思。

据英文wikia所说该短刀设计灵感是来源于马来短剑。

斯库拉刀的外形似乎是基于海贼用的刀。

国服纳米斯凯拉和纳米索隆使纯粹的音译。

食人鱼 PYRANA

用这把凶恶的自动霰弹手枪咬穿敌人。

Pyrana可能 Piranha 的改词

Piranha的意思是食人鱼,下面有请维基

亦称作水虎鱼,或者比拉鱼,为南美洲河流内的一类杂食性淡水鱼,是脂鲤科下的一个属。在委内瑞拉,这种鱼被当地人称为“加勒比人”,当然,这种鱼主要还是因其锋利的牙齿以及疯狂的食肉欲而为人们所知。

游戏内有个武形秘仪mod叫食人鱼噬咬 Biting Piranha

Biting就是咬住,咀嚼的意思

该地方用了原词可能是为了和武器的食人鱼来区分开。

嗯这里的翻译者就没有叫食人鱼咬咬,可能翻译狼鱼咬咬的那位已经成谜了。

国服派亚脊刺可能是音译混合武器造型起名的。

双簧管 TENORA

释放出强大冲击力的机枪炮火,或者用单发充能射击进行重和弦攻击。这是 Octavia 的招牌步枪。

Tenora 有查到两种说法,一种是在加泰罗尼亚语中男高音的意思,指男性歌喉中最高的一个声域。一种是加泰罗尼亚芦笛,一种在加泰罗尼亚普遍使用的双簧管状木管乐器。

由于是Octavia (女甲)的招牌武器,且当初猜测可能外形是乐器样,所以选用了双簧管作为名字。

实际出来后没有什么误解就不做修改了。

国服泰诺拉为音译。

手鼓 PANDERO

Octavia 的手枪以单发或迅速齐发的方式将子弹打入敌人体内。

Pandero 是Tambourine的西班牙语,Tambourine是铃鼓意思,由于该鼓普遍是手敲出声音,故起名为手鼓。

后来武器更新后弹夹的确很像手鼓就不作修改了。

国服潘德罗为音译。

悲痛之刃 LACERA

在熟练的大师手中,这把剑鞭极具毁灭性。

由于该武器原文哪里都没找到来源,英文wikia也没有。

故猜测是 lacerate 的改词。

这词意思还蛮多的,撕裂,割碎,伤害,精神深受创伤的; 悲痛的

后来武器更新后也没有表现出物理伤害,故选用悲痛加上之刃来做为名字。

国服绝情双剪,绝情可能用了精神深受创伤的意思,双剪可能是基于武器外形。

鹤鸵长戟 CASSOWAR

轻盈且灵巧。即使是防护严密的成群敌人,也会被这件长柄武器上的双刃所肢解。

Cassowar 猜测是 Cassowary 的改词,即鹤鸵的意思

下面有请维基

鹤鸵,又称为食火鸡,是居住于新几内亚及东北澳洲大型不能飞的鸟类,统合在鹤鸵属。在一些附近的岛屿上亦有少量的鹤鸵,但究竟是因自然而生或是从新畿内亚贸易而得就不能而知。它们以果实为食物,尤其是落下的果实或生在低树枝的果实。它们也会吃真菌、蜗牛、昆虫、青蛙、蛇及其他细小的动物。亦有报告指它们袭击人类,不过这多是因人类入侵它们的领域或是令它们感觉被威胁。

由于其武器属于苍鹰组合包,而该组合包里面都是与鸟类有关的东西。

故又是长柄武器所以加上长戟成为最终名字。

阿耶檀识 AYATAN

当这座动态的 Orokin 塑像填满阿耶檀识之星时,便会活动起来。它也能作为内融核心的来源。

Ayatan 可能是Ayatana的改词,梵文意为“十二处”,这是佛教对一切法(宇宙万象)的一种分类。共分为十二类。前六处为六根,即人的六个主要感官;后六处为六境,即人的六个意识感觉。

当然起名不能叫十二处塑像吧,而且当时也没有设定12座(突击任务的就是后加的),所以最终翻译组决定对其使用音译,音字风格可能是仿照的佛文翻译风格。

内融核心 Endo 

Endo 存在了很长一段时间的原文,也是苦于寻找了源头很久。

后来考虑到老玩家回归会对这个东西不熟悉(那时候是融合核心转换成内融核心的大改)

((这是之前的融合核心,当年很流行去T4S刷金的))

故翻译组讨论找到可能贴近的希腊语Endon,即内,内部的意思。加之玩家熟悉的融字改成了内融核心这个名字。

国服融合单元也是对继承融合的变种翻译


下集预告

集团名称将会和亡魂,破坏者,棱晶等等一起放在下一集

s系各种使

军扇

裸鳃刃

附肢寄生者

等等期待你的意见。。

很多名称我搜不到国服的翻译,如果可以的话尽量放上国服翻译我好分析。

Warframe 翻译手记-第四集的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律