欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

すみません和ごめなさい的区别

2022-10-15 07:33 作者:手刃沙瓤瓜  | 我要投稿

ごめんなさい:表示“对不起”。没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况下可以与[すみません]互换。但是すみません大多是社交辞令,而ごめんなさい多用于关系比较好的人或者儿童之间,有些倾向口语化。比如福岛核电站发生泄漏事故时东京电力公司道歉使用的就是“すみません”。对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要用更郑重的道歉用语【申し訳ございません】。
すみません:除了道歉【sorry】,还有打招呼的用法【Excuse me 】,比如见路人丢东西了,可以说——すみません、物を落としたよ。这里的すみません相当于中文的[喂]的招呼语,引起对方注意。
如果是自己要麻烦别人,比如问路——すみませんが、駅はどこですか?这里的すみません相当于中文的招呼语的【劳驾】,【借光】,【打扰一下】。

当众打了个喷嚏向别人道歉时应该用——“失礼”!



すみません和ごめなさい的区别的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律