欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

初翎山风传记二双语台词

2020-12-27 18:43 作者:京都翻译处  | 我要投稿

(日语听译原文,中文二次翻译与官方结合)

 

「王」の称号は

(“王”的称号)

自由を奪う枷かもしれない

(也许是夺去自由的枷锁)

 

弱肉強食

(弱肉强食)

お頭について山で狩りをしていくうちに

(在跟随首领狩猎时)

俺は森の掟を身をもって知った

(我逐渐明白了森林的法则)

弱い俺が狼のあやかしに食い千切られたとしても

(就算弱小的我被强大的狼妖撕碎吃下)

ただそのあやかしの一部になり

(也只是成为了狼妖的一部分)

更に強いあやかしに殺されるだけだ

(将来只会被更强的妖怪杀死)

生き残ったからには

(既然侥幸生还)

過去の弱い自分と決別する

(就应该告别过去弱小的自己)

森で生きる以上

(既然在森林生活)

そうでなければならない

(就必须这样)

しかしあいつらはそうは思わない

(但是他们并不这么想)

お頭があいつらのために

(首领为了他们)

この危険な山の中で安楽浄土を作り出したのも

(在这座危险的山里圈出一片安乐净土)

当然のことのように思っている

(他们也把这当成理所当然的事情)

 

「どうしてそこまでするのですか」

(您为什么要为他们做这么多呢)

と俺は何度もお頭に訪ねた

(我不止一次这样问他)

 

すると彼は決まって

(然后他就会坚定地回答道)

「私が王だからだ」と答えた

(因为我是王)

 

「その気になれば」

(如果您愿意)

「いつでもあいつらを切り捨てられるのに」

(明明随时可以丢下他们)

「何故切り捨てないのですか」

(为什么不丢下他们呢)

 

お頭は何も言わず

(首领什么也没说)

ただ傷ついた仲間を庇いながら

(只是一边保护受伤的同伴)

戦斧を振るうだけだった

(一边挥动战斧)

飛び散る血がお頭の答えだ

(飞溅的血便是首领的回答)

たとえ強さが自分の枷になったとしても

(哪怕强大成了束缚自己的枷锁)

その枷から逃れる必要はない

(也无需挣脱)

その枷をつけたまま

(就这样戴着枷锁)

敵を倒せばいい

(杀出一条血路便是)

 

それに気づいた時

(意识到这一点后)

刀を握る手に自然と力がこもった

(握着刀的手突然充满了力量)

 

(人工翻译,有误私聊)


初翎山风传记二双语台词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律