欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】喜劇 / 星野源

2022-04-09 18:08 作者:时光旅人passerby  | 我要投稿

喜劇

星野源

TV动画《间谍过家家》片尾曲


争い合って、壊れかかった

在这颗相互争斗、濒临崩溃

このお茶目な星で

爱捉弄人的星球上

生まれ落ちた日から、よそ者

我从出生那一天起就是个外人

涙枯れ果てた

眼泪流干以后

帰りゆく場所は夢の中

能回去的地方也只有梦里

 

零れ落ちた、先で出会った

我们在梦境散尽的前头遇见

ただ秘密を抱え

只是各揣秘密的

普通のふりをした あなたと

两个普通人啦 和你演着戏

探し諦めた

不再追问彼此过去

私の居場所は作るものだった

我就这样有了我的容身之所

 

あの日交わした

那一天我们交换了

血に勝るもの

比血液更重要的东西

心たちの契約を

那就是心灵的契约

 

手を繋ぎ帰ろうか

牵着手一起回去吧

今日は何食べようか

今天要吃些什么好呢

「こんなことがあった」って

“居然还发生了这样的事啊”

君と話したかったんだ

想和你漫无目的地聊聊天


いつの日も

无论何时

君となら喜劇よ

有你在就是喜剧啊

踊る軋むベッドで

在吱吱嘎嘎的床上

笑い転げたままで

我们跳着笑着停不下来

ふざけた生活はつづくさ

过家家一样的生活还未完待续



「劣ってる」と、言われ育った

“你比不上别人”,被贬低着长大的我

このいかれた星で

在这颗反常的星球上

普通のふりをして、気づいた

假装早已习惯,心里却觉得奇怪

誰が決めつけた

到底是谁规定的?

私の光はただ此処にあった

我的光,明明就在这个地方

 

あの日ほどけた

那天我解开了

淡い呪いに

这小小的诅咒

心からのさよならを

发自内心,向过去道别

 

顔上げて、帰ろうか

抬起头来,我们回家吧

咲き誇る花々

沿途鲜花烂漫

「こんな綺麗なんだ」って

“普通的日子也会那么美呢”

君と話したかったんだ

好想和你这么说啊


どんな日も

无论何日

君といる奇跡を

有你在就是奇迹

命繋ぐキッチンで

在厨房里烹饪着连续的日常

伝えきれないままで

我们说着永远说不完的话

ふざけた生活はつづく

不想让这场生活的喜剧结束



仕事明けに

工作结束后

歩む共に

并肩而行

朝陽が登るわ、ああ

迎着升起的朝阳,啊啊

ありがとうでは

光是一句谢谢

足りないから

根本不足以表达啊

手を繋ぎ

那就牵起手吧

 

さあ、うちに帰ろうか

来吧,一起回我们的家吧

今日は何食べようか

你说今天吃什么好呢?

「こんなことがあった」って

“今天还发生了这样的事哦”

君と話したかったんだ

好想和你就这么聊聊天呀


いつの日も

无论过去和未来

君となら喜劇よ

有你在就是喜剧啊

踊る軋むベッドで

在吱吱嘎嘎的床上邀你共舞

笑い転げたままで

看着彼此笑得停不下来

 

永遠を探そうか

让我们慢慢寻找永远吧

できるだけ暮らそうか

尽我们可能地好好生活吧

どんなことがあったって

不管今天发生了什么事

君と話したかったんだ

我都和你一同分享啊


いつまでも

就算到了永远

君となら喜劇よ

有你在也是喜剧啊

分かち合えた日々に

共同度过两个人的人生吧

笑い転げた先に

在接连不断的笑点后

ふざけた生活はつづくさ

我们的喜剧也永远未完待续


【歌词翻译】喜劇 / 星野源的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律