欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【音乐剧译配】《拯救》DELIVER US粤语中文版

2023-10-13 09:59 作者:toonboy  | 我要投稿

《埃及王子》的开场曲,全剧最震撼的一段!删掉重发是因为之前那一版用的是没有摩西被发现,公主(法老的女儿)的部分,对应音乐剧,补上了这几句,意思更完整了。也把人物的名字重新校正了一下。聪明勇敢的姐姐米利暗,举荐生母为摩西的乳娘,我的天啊,要多大的勇气和爱!


希伯莱人+埃及监工:

Mud, sand, water, straw, faster

泥浆,砂石,水,稻草,快点!
粤白:泥  沙  水  草  快啲啊!

Mud, and lift, sand, and pull

泥浆,举起来!砂石,使劲推!
粤白:泥  举起  沙  用力推

 

Water, and raise up, straw, faster

水,往上拉!稻草,快点!
粤白:水  齐抬 起  草  快啲!

 

希伯莱人:

With the sting of the whip on my shoulder

肩头是鞭笞的刺痛
粤:在我肩 捱尽了 鞭笞的折磨

 

With the salt of my sweat on my brow

眉头是汗水的盐渍

粤:汗血水  入眼眶  太绝望

 

Elohim, God on high Can you hear your people cry?

高高在上的神啊,你听到子民们的哭泣了吗?
粤:嚎哭里  的民愿  来恳请苍天见怜

 

Help us now, this dark hour

救救我们,这暗无天日的时刻

粤:求拯救  暝黯世 间

 

Deliver us, hear our call

救救我们,聆听我们的呼唤
粤:极待挽救 祈愿这

 

Deliver us, Lord of all

救救我们,万物之主
粤:万众呼声 愿救主

 

Remember us, here in this burning sand

想想我们吧,在这燃烧的沙海中
粤:能想起我  垂望似火沙漠

 

Deliver us,There's a land you promised us

救救我们,你曾许诺给我们一块土地
粤:极待引领  曾承诺赠我圣地

 

 

Deliver us to the promised land

救救我们,把我们领到应许之地去吧

粤:快救我吧  到应许之地

 

约基别(摩西之母):

Yaldi hatov veh harach(希伯莱语)

乖宝宝
粤:乖乖宝宝  静躺下

 

Al tira veh al tifchad(希伯莱语)

别害怕
粤:不担忧  不畏惧

My son, I have nothing I can give

我的儿子啊,我什么也给不了你
粤:孩儿  我已再没能给你

 

But this chance that you may live

除了这也许能活下去的机会

粤:一点生机  也未敢弃

 

I pray, we'll meet again If He will deliver us

我祈祷,某天我们还会相遇,如果神会拯救我们
粤:祈求来日再遇  愿有日 被挽救……

 

希伯莱人:

Deliver us, hear our prayer

救救我们,聆听我们的祈祷
粤:愿被挽救  怜  见

 

Deliver us from despair

救救我们,从这暗无天日的绝望

粤:万众苍生 绝处可

 

These years of slavery grow Too cruel to stand

这些年的奴役已经残酷到实在无法忍受了
粤:逢生 挣脱  奴役痛苦 宿命

 

Deliver us,There's a land you promised us

救救我们,你曾许诺给我们一块土地

粤:极待引领  曾承诺赠我圣地

 

Deliver us out of bondage and

救救我们,让我们摆脱这束缚

粤:快救我吧  到家的彼岸 

 

Deliver us to the promised land

救救我们,把我们领到应许之地去吧

粤:快引领吧  找新的故乡

 

约基别:

Hush now, my baby,Be still, love, don't cry

嘘,我的宝宝,别动,也别哭
粤:酣睡  我可爱  的温柔宝宝

 

Sleep as you're rocked by the stream

睡吧,浪花在轻晃你的摇篮

粤:摇篮 在水里 轻荡

 

Sleep and remember my last lullaby

睡吧,记着我最后的摇篮曲

粤:请谨记心内  妈妈 这阙歌

 

So I'll be with you when you dream

这样我就能在梦中和你同在

粤:愿永陪你于梦乡 里

 

River, o, river,Flow gently for me

尼罗河啊,尼罗河,为我流的温柔一些吧!

粤:河流 啊请你  多温柔关心

 

Such precious cargo you bear

你载着的可是我最珍贵的宝贝啊
粤:孩儿是所有希望

 

Do you know somewhere He can be free?

你知道他在哪里可以自由自在的生活吗?
粤:找一个福地  快乐常在

 

River, deliver him there

大河啊,就把他带到那儿去吧!
粤:飘流  到安宁家邦

 

比提雅公主:

We must find a good name for you

我们得为你寻个好名字

粤白:要帮你改个好名先得

 

米利暗:

Moses, you Majesty.

摩西,殿下

粤白:摩西,殿下

 

公主:

Moses? What does that mean?

摩西?那是什么意思

粤白:摩西?係咩意思呢?

 

米利暗:

Deliverance

救赎

粤白:挽救

 

公主:

Deliverance, the perfect name, deliverance

救赎,好名字,救赎
粤:被挽救  命里注 定的挽救

 

For you came deliver to me by the great blue Nile

因为你被伟大的蓝色尼罗河拯救了,来到我的身边

粤:被涛涛 河水轻送  重获了新生命  

 

米利暗:

Brother, you're safe now

弟弟,你现在安全啦
粤:危难渐 走远

 

And safe may you stay

愿你永远平安

粤:安稳在身边

 

For I have a prayer just for you

我可是特意为你祈祷呢
粤:来让我真切祝愿

 

Grow, baby brother

快快长大吧,我的小弟弟

粤:他朝你长大

 

Come back someday

某一天一定要回到这里
粤:再回来吧

 

Come and deliver us, too

回来也拯救我们
粤:我们将一同解放

Deliver us

救救我们
粤:极待挽救

 

Send a shepherd to shepherd us

派一位牧羊人来引领我们吧

粤:上帝使者 请引 领 吧

 

And deliver us to the promised land

救救我们,带我们去那应许之地吧

粤:快 拯救我吧  到应许之地

 

Deliver us to the promised land

救救我们,带我们去那应许之地吧

粤:快救我吧  找新的故乡

 

Deliver us

救救我们
粤:踏归途吧

 

 


【音乐剧译配】《拯救》DELIVER US粤语中文版的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律