大唐西域记·阿耆尼国(粤语版,有粵拼)
阿耆尼国
离开昔日嘅高昌国境,首先叙述离呢度最近嘅国度,即系阿耆尼国(旧称焉耆)。
阿耆尼国嘅疆域东西六百几里,南北四百几里。大都城方圆六七里。呢个国家四周围依山,道路艰险,易于防守。溪泉河流错纵交织,水被引来浇灌农田。土质适宜种植糜、黍、冬小麦、香枣、葡萄、梨、花红等作物水果。四季气候温和舒适,居民风气淳厚朴实。书面文字同印度文字一样,略作增减。服装衣饰,毛料制成,剪短头发,不束巾帻。通用货币系金钱、银钱、小铜钱。国王系本地人,勇而无谋,中意自夸。国无纲常法纪,政令残缺松弛。境内有佛寺十几所,僧人两千几人,研习小乘教嘅说一切有部。由于佢嘅佛教经义同戒律仪轨都仿照印度,所以啲研习者依据印度原文来探索研究。信徒遵守戒律仪轨,洁身自好,勤奋努力。但系允许兼食三种净肉,所以滞留喺初浅嘅渐教阶段。
从呢度向西南方行两百几里,翻过一座小山,渡过两条大河,向西抵达一片平原,再行七百几里,到达屈支国(旧称龟兹)。
粤拼标注:
阿[aa3]耆[kei4]尼[nei4]国[gwok3]
离[lei4]开[hoi1]昔[sik1]日[jat6]嘅[ge3]高[gou1]昌[coeng1]国[gwok3]境[ging2],首[sau2]先[sin1]叙[zeoi6]述[seot6]离[lei4]呢[ni1]度[dou6]最[zeoi3]近[kan5]嘅[ge3]国[gwok3]度[dou6],即[zik1]系[hai6]阿[aa3]耆[kei4]尼[nei4]国[gwok3](旧[gau6]称[cing1]焉[jin4]耆[kei4])。
阿[aa3]耆[kei4]尼[nei4]国[gwok3]嘅[ge3]疆[goeng1]域[wik6]东[dung1]西[sai1]六[luk6]百[baak3]几[gei2]里[lei5],南[naam4]北[bak1]四[sei3]百[baak3]几[gei2]里[lei5]。大[daai6]都[dou1]城[sing4]方[fong1]圆[jyun4]六[luk6]七[cat1]里[lei5]。呢[ni1]个[go3]国[gwok3]家[gaa1]四[sei3]周[zau1]围[wai4]依[ji1]山[saan1],道[dou6]路[lou6]艰[gaan1]险[him2],易[ji6]于[jyu1]防[fong4]守[sau2]。溪[kai1]泉[cyun4]河[ho4]流[lau4]错[co3]纵[zung1]交[gaau1]织[zik1],水[seoi2]被[bei6]引[jan5]来[loi4]浇[giu1]灌[gun3]农[nung4]田[tin4]。土[tou2]质[zat1]适[sik1]宜[ji4]种[zung3]植[zik6]糜[mei4]、黍[syu2]、冬[dung1]小[siu2]麦[mak6]、香[hoeng1]枣[zou2]、葡[pou4]萄[tou4]、梨[lei4]、花[faa1]红[hung4]等[dang2]作[zok3]物[mat6]水[seoi2]果[gwo2]。四[sei3]季[gwai3]气[hei3]候[hau6]温[wan1]和[wo4]舒[syu1]适[sik1],居[geoi1]民[man4]风[fung1]气[hei3]淳[seon4]厚[hau5]朴[pok3]实[sat6]。书[syu1]面[min6]文[man4]字[zi6]同[tung4]印[jan3]度[dou6]文[man4]字[zi6]一[jat1]样[joeng6],略[loek6]作[zok3]增[zang1]减[gaam2]。服[fuk6]装[zong1]衣[ji1]饰[sik1],毛[mou4]料[liu6]制[zai3]成[sing4],剪[zin2]短[dyun2]头[tau4]发[faat3],不[bat1]束[cuk1]巾[gan1]帻[zik1]。通[tung1]用[jung6]货[fo3]币[bai6]系[hai6]金[gam1]钱[cin4]、银[ngan4]钱[cin4]、小[siu2]铜[tung4]钱[cin4]。国[gwok3]王[wong4]系[hai6]本[bun2]地[dei6]人[jan4],勇[jung5]而[ji4]无[mou4]谋[mau4],中[zung1]意[ji3]自[zi6]夸[kwaa1]。国[gwok3]无[mou4]纲[gong1]常[soeng4]法[faat3]纪[gei2],政[zing3]令[ling6]残[caan4]缺[kyut3]松[sung1]弛[ci4]。境[ging2]内[noi6]有[jau5]佛[fat6]寺[zi6]十[sap6]几[gei2]所[so2],僧[zang1]人[jan4]两[loeng5]千[cin1]几[gei2]人[jan4],研[jin4]习[zaap6]小[siu2]乘[sing4]教[gaau3]嘅[ge3]说[syut3]一[jat1]切[cai3]有[jau5]部[bou6]。由[jau4]于[jyu1]佢[keoi5]嘅[ge3]佛[fat6]教[gaau3]经[ging1]义[ji6]同[tung4]戒[gaai3]律[leot6]仪[ji4]轨[gwai2]都[dou1]仿[fong2]照[ziu3]印[jan3]度[dou6],所[so2]以[ji5]啲[di1]研[jin4]习[zaap6]者[ze2]依[ji1]据[geoi3]印[jan3]度[dou6]原[jyun4]文[man4]来[loi4]探[taam3]索[sok3]研[jin4]究[gau3]。信[seon3]徒[tou4]遵[zeon1]守[sau2]戒[gaai3]律[leot6]仪[ji4]轨[gwai2],洁[git3]身[san1]自[zi6]好[hou3],勤[kan4]奋[fan5]努[nou5]力[lik6]。但[daan6]系[hai6]允[wan5]许[heoi2]兼[gim1]食[sik6]三[saam1]种[zung2]净[zing6]肉[juk6],所[so2]以[ji5]滞[zai6]留[lau4]喺[hai2]初[co1]浅[cin2]嘅[ge3]渐[zim6]教[gaau3]阶[gaai1]段[dyun6]。
从[cung4]呢[ni1]度[dou6]向[hoeng3]西[sai1]南[naam4]方[fong1]行[haang4]两[loeng5]百[baak3]几[gei2]里[lei5],翻[faan1]过[gwo3]一[jat1]座[zo6]小[siu2]山[saan1],渡[dou6]过[gwo3]两[loeng5]条[tiu4]大[daai6]河[ho4],向[hoeng3]西[sai1]抵[dai2]达[daat6]一[jat1]片[pin3]平[ping4]原[jyun4],再[zoi3]行[haang4]七[cat1]百[baak3]几[gei2]里[lei5],到[dou3]达[daat6]屈[wat1]支[zi1]国[gwok3](旧[gau6]称[cing1]龟[gau1]兹[ci4])。