《万象中国》中英双语短视频!全20集!B站首发最全版本!绝佳英语听力口语素材!不

1.Mystery of Liangzhu
This mysterious jade cylinder called cong (琮) is 5000 years old. These intricately carved objects excavated in Liangzhu are symbolically significant as they extended the span of Chinese Civilization from 4,000 to 5,000 years. After decades of excavation and radiocarbon dating, Liangzhu was designated by UNESCO World heritage committee as a new world heritage Site in 2019.
The discovery of this good like figure with a feather crown riding a wild beast is found throughout Liangzhu Culture. This indicates they worshiped the same deity.
Liangzhu is civilization on par with the Ancient Egypt. When the Egyptians were building the Pyramids along the Nile River valley, the Liangzhu civilization was developing a large walled city with the earliest dated water projects including waterways, dams, canals and highly sophisticated agriculture. They cultivated rice on a large scale, a storage granary was discovered in Liangzhu that held more than 15,000 kilos of rice.
Liangzhu was a highly organized society. These finely crafted disks are called Bi. (璧) The best ones are made from jade, these mysterious disks along with the Cong cylinders were placed in tombs. The fact that only the highest quality jade objects were found in tombs of people with highly rank and importance, while commoners only had pottery or stone objects shows that Liangzhu was highly stratified society.
Jade is extremely hard and difficult to be carved. It must be worn away with using drills or saws. Jade such as this would have taken a long time to create. How did Liangzhu people make these exquisite jade objects. it's still a mystery. But there is no doubt that these jades carry the power and faith of Liangzhu people and occupy an extremely important position in their spirit.
The Chinese people's love for jade has lasted for thousands of years. Jade is strong, gentle and restrained, just as the characteristics of a gentleman. Liangzhu is the beginning of Chinese jade culture.
Liangzhu is located in 16 kilometers from Hangzhou in the northern province of Zhejiang around Taihu lake, near Shanghai. It is said that Chinese civilization stretches back uninterrupted for 5.000 years. Now in the day and age of mega-city and bullet trains, Liangzhu stands as a witness and testimonial to that.
Translation:
MYSTERY OF LIANGZHU神秘良渚
This mysterious jade cylinder called cong (琮) is 5000 years old .
这个神秘的玉器被称为琮,已有5000年的历史了。
These intricately carved objects excavated in Liangzhu are symbolically significant as they extended the span of Chinese Civilization from 4,000 to 5,000 years
这些在良渚制作的精美雕刻物具有重要的象征意义,因为他们是将中华文明4000年延长至5000年的实证。
After decades of excavation and radiocarbon dating, Liangzhu was designated by UNESCO World heritage committee as a new world heritage Site in 2019.
经过数十年的发掘和碳十四断代法测定,良渚古城在2019年被联合国教科文组织世界遗产委员会列入了世界文化遗产名录。
The discovery of this good like figure with a feather crown riding a wild beast is found throughout Liangzhu Culture.
神像戴羽冠,骑着一头猛兽,这一图案在良渚文化中随处可见。
This indicates they worshiped the same deity. (n,神; 女神; 上帝; 天主)
这表明他们崇拜相同的神。
Liangzhu is civilization on par with (与.....平分秋色/同等水平)the Ancient Egypt.
良渚是一个可以与古埃及相媲美的古文明。
When the Egyptians were building the Pyramids along the Nile River (尼罗河) valley, the Liangzhu civilization was developing a large walled city with the earliest dated water projects including waterways, dams, canals and highly sophisticated agriculture.
当埃及人在尼罗河沿岸建造金字塔时,良渚文明已经建造了一个有围墙的巨大城市。它拥有包括水渠、水坝和运河在内的最早的水利工程及高度发达的农业。
They cultivated rice on a large scale , a storage granary(n,谷仓; 粮仓) was discovered in Liangzhu that held more than 15,000 kilos of rice.
他们大规模种植粮食,在良渚古城发现了一个粮仓,里面储存着超过15,000公斤大米。
Liangzhu was a highly organized society.
良渚是一个高度有序的社会。
These finely crafted disks are called Bi(璧) the best ones are made from jade, these mysterious disks along with the Cong cylinders were placed in tombs.
这些精致的圆盘被称为璧,最好的璧是用精美的玉石制成的,这些神秘的圆盘和玉琮一同被放置在墓葬中。
The fact that only the highest quality jade objects were found in tombs of people with highly rank and importance, while commoners only had pottery or stone objects shows that Liangzhu was highly stratified (adj.社会分层的;等级分化的) society.
事实上顶级的玉器只在高等级和有重要地位的人的墓葬中发现,而平民的墓葬中只有陶器或石器随葬,这说明良渚是一个阶级社会。
Jade is extremely hard and difficult to be carved. It must be worn away with using drills or saws n.锯; 谚语; 格言;v.锯; 拉锯似地来回移动(某物);
玉石非常坚硬,雕刻起来非常困难。必须使用钻或锯将其磨损。
Jade such as this would have taken a long time to create.
像这样的玉器需要很长时间才能创作出来。
How did Liangzhu peope make these exquisite jade objects. it's still a mystery.
良渚人如何制作出了这些精美的玉器。目前这仍是一个谜。
But there is no doubt that these jades carry the power and faith of Liangzhu people and occupy an extremely important position in their spirit.
但毫无疑问,这些玉器承载了良渚的权力与信仰,并且在他们的精神中占有极为重要的地位。
The Chinese people's love for jade has lasted for thousands of years.
中国人对玉的喜爱延续了数千年。
Jade is strong, gentle and restrained, just as the characteristics of a gentleman.
玉的坚韧、温润、内敛,最符合君子特质。
Liangzhu is the beginning of Chinese jade culture.
良渚是中国玉文化的开端。
Liangzhu is located in 16 kilometers from Hangzhou in the northern province of Zhejiang around Taihu lake, near Shanghai.
良渚位于浙江省北部,距离杭州市16公里,地处靠近上海的太湖流域。
It is said that Chinese civilization stretches back uninterrupted for 5.000 years.
我们说中华文明延续5000年不曾间断.
Now in the day and age of mega-city and bullet trains, Liangzhu stands as a witness and testimonial(n,证明信;推荐信;纪念品; 奖品) to that.
如今在大都市林立和高铁飞驰的时代,良渚成为了5000年历史时光的见证者。