俄语:平均主义俄罗斯财富观
Родись человек — и краюшка хлеба готова.
A man is born - and a loaf of bread is ready.
人一生下来,面包就准备好了。
Родись = [Rodis'] is born 出生
человек = [chelovek] a man 人
и = [i] and 而
краюшка = [krayushka] a loaf 片
хлеба = [khleba] of bread 面包的
готова = [gotova] ready 准备好的
На Руси никто с голоду не умирал.
In Russia, no one died of hunger.
罗斯人没有饿死的。
На = [Na] in 在
Руси = [Rusi] Russia 罗斯
никто = [nikto] no one 没人
с = [s] with 因着
голоду = [golodu] hunger 饥饿
не = [ne] not 不
умирал = [umiral] he died 他死了
За голодного Бог заплатит
God will pay for the hungry
上帝会给挨饿的人付钱。
За = [za] behind 在……之后
голодного = [golodnogo] hungry 饥饿的
Бог = [Bog] God 神
заплатит = [zaplatit] he will pay 他会付钱
Вперед не забегай, а от своих не оставай
Do not run ahead, but do not leave your own
别太靠前,也别落人后。
Вперед = [pered] forward 在前
не = [ne] not 不
забегай = [zabegay] you shall not run 你不当跑
а = [a] but 而
от = [ot] from 从……
своих = [svoikh] their 他们的
не = [ne] not 不
оставай = [ostavay] you shall leave 你当离开