[世界语填词]C'est un chapeau 这是一顶帽子(法语音乐剧《小王子》选曲)

Ĉu la desegno vin timigas?
“我这幅画有没有吓到你们?”
Kial la ĉapel' min timigus?
“一顶帽子有什么好怕?”
Ĉu iu krom mi povas vidi
除我还有谁能够看见
La elefanton en la boa'
有一头大象在蟒蛇里面
Do mi forĵetis la krajonojn
于是我丢下了画笔
La ridindaĵojn en skatolojn
把这些可笑的东西丢进盒子里
Mi fine trovis la profesion
我最终找到了一份工作
Mi ekkondukis la avion
我开始驾驶起飞行器
La granduloj ja lacigas
大人们啊真是无趣
Ne per si mem komprenas
从来不能够一下就看懂
Ili bezonas klarigojn
他们老是要(孩子们来)解释
Ĉiam kaj ĉiam la klarigojn
总是啊总是,需要解释
Kvankam tra la viv' mi grandiĝas
尽管我一天天长大成人
Ankoraŭ la kred' ne ŝanĝiĝas
但我的想法却从没改变
Mi ne parolas plu pri steloj
我不再谈论星星
Tropikaj floroj kaj la boa'
不再谈论热带的花和蟒蛇
Tamen mi provis refoje
但我也在一次次尝试
Per mia pentraĵ' denove
不断用我的画作做实验(人们是否能看懂)
Sed la granduloj respondis
但大人们却一次次答道
Ĉiam kaj ĉiam "Jen la ĉapel'"
永远对我说“这是顶帽子!”
Do mi parolis pri politik'
于是我开始谈起政治
Pri la kravatoj kaj gramatik'
谈论起领带和语法知识
Kaj la granduloj ja pli ĝojis
于是大人们就十分高兴
Konvenan tiel homon koni
认识了我这么个通情达理的人
Ĉu la desegno vin timigas?
“我这幅画有没有吓到你们?”
Kial la ĉapel' min timigus?
“一顶帽子有什么好怕?”
Ĉu iu krom mi povas vidi
除我还有谁能够看见
Tra l' ekster' de mond' kaj de memo
透过外在认识世界与自我