欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

18.11.22山崎怜奈blog翻译

2018-11-22 15:30 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

17時半から のぎおびです!


从五点半开始是nogiobi!



道に広がる落ち葉を くしゃり くしゃりと

一歩ずつ踏み鳴らしながら、

さゆと 今どこ行きたい? 芋掘りしたい〜

と話してからというもの、

スーパーの前を通るたびに

鼻をくんくんさせてしまいます。



一步一步地踏着的铺陈在道路上的落叶 

发出柔弱的撕裂的悲鸣、

“现在想去哪?”“想去挖白薯~”

这样说了之后、

每次经过超市前的时候

鼻翼微动,发出“哼哼”的声音



ちなみに、私の好みの種類はホクホク派。

ねっとり派が好きな方もいるよね〜

あなたはどっち派?


顺便一说、我喜欢的是软软的。

喜欢黏黏的人也有呢〜

你是哪一派?

最近よく我が家に

友人たちが泊まりに来ます

なかなか遠出できないときの

束の間の楽しみだったりします


最近我家经常有朋友们来过夜

是很难出远门的时候的短暂乐趣


一緒にドラマ見てるときの盗撮写真


一起看电视剧的时候被偷拍的照片


もちろん山崎にはしっかりバレています。


当然对山崎来说是稳稳地暴露了。


まずは、お知らせです!

有難いことに沢山あります。


首先是、告知!

值得感激的事情有很多。


日付順に並べてありますが、

ジャンル別の方が見やすいのかなと

最近ちょっとだけ思案しています。


按照日期顺序排列了、

“能不能让不同的人们看起来比较方便呢”

最近这样思考了一下。



◯11月22日(木)17時半〜

showroom『のぎおび』配信



◯11月25日(日)(星期天)18時〜

文化放送『乃木坂46の「の」』

さゆと出ます!(和百合一起出场!)



◯11月26日(月)(星期一)19時〜

テレビ朝日(tv朝日)『Qさま!!3時間スペシャル(三小时特别篇)

5回目の挑戦です!(第五次挑战!)



公式写真をお借りしました!うぃっしゅ!


借用了一下官方照片!wish!


◯毎週金曜19時〜

bayfm『金つぶ』レギュラー(常规)

(今週は特番の関係で番組はお休みです)(这周因为特殊节目的缘故停播一周)



◯12月1日(土)

NOGIZAKA46 Live in Shanghai 2018



◯12月3日(月)19時〜

テレビ朝日『Qさま!!』

次の放送もまだになりますが、

こちらの放送にも出演します!

6回目の挑戦ですー!


◯12月3日(星期一)19時〜

tv朝日『Qさま!!』

下一次的放送也出演了

这一次的放送也出演了!

第6次的挑战ー!


◯12月10日(月)発売

雑誌『UTB+』

さゆとペアグラビアです!(和百合的双人写真!)



◯12月19〜20日(水・木)

アンダーライブ@武蔵野の森総合スポーツプラザ(under live 武藏野之森综合运动广场)



◯12月31日(月)

第69回NHK紅白歌合戦

四年連続で出場させて頂きます。

いつも支えてくださっている皆様への感謝を胸に、頑張ります。


◯12月31日(星期一)

第69回NHK紅白歌合戦

有幸四年连续出场。

真心感谢一直支持着的各位、我会加油的。



◯1月27日(日)

NOGIZAKA46 Live in Taipei 2018(台北live)

(网站在这)https://www.jtbbwt.com/entertainmenttour/nogizaka_taiwan/



上海に続き、来年1月に台北でのライブが決定しました!

わたしも参加させていただきます。


紧接着上海、明年1月台北live的日程也决定了!

我也有幸参加了。



台湾には、一度訪れたことがあります。

中国語を勉強し始めてから 間もない頃、

実際に使われている場所で

どのくらい通用するのかを知りたくて。

流石にまだまだポンコツでしたが(笑)


我曾经去过一次台湾。

在刚刚开始学习中文不久的时候、

想知道在实际使用中文的地方到底能通用到什么程度。

果然还是废柴了(笑)


また行きたいな、願わくは、次はお仕事で。


“还想去啊、希望下一次是因工作去的。”


そう思っていたので、

このライブに参加できることを

とても嬉しく思います。


这样想着、

所以能参加这次live我觉得很高兴。





ファンの皆さん、

いつも応援していただき有難うございます。

楽しみにしていてくださいね。


各位饭们、

非常感激一直以来的应援。

请好好期待吧。


もちろん、日本にお住いの皆さんも、

もしご都合が合えば!

台湾は、私にとって思い出の場所です。


当然、住在日本的各位、如果您方便的话!

台湾对我来说、是充满回忆的地方。





9月に行った西安は、

初めてお仕事として中国語圏で挑戦した場所。


9月去的西安是、

第一次作为工作在中文圈挑战的地方。



ライブで喋ることは然程なかったけれど、

現地の方々と少しお話しできたり、

イベントスタッフさんの会話を

盗み聞きしたり(笑)


虽然完全没能在live中说上话、

但和当地的各位稍稍交谈、

偷听活动stuff的对话(笑)



それだけでも楽しかったな〜〜

数日いるだけで、少しずつ

耳や口が慣れていく気がして。


即使这样也很开心〜〜

虽然只有几天、

但慢慢觉得开始习惯听说了。



だから、来週行く上海は、

私にとって 新たな挑戦の場所かな。


所以、下周要去的上海、

对我来说 说不定是新的挑战之地。


乃木坂46だけのワンマンライブとしては

大切な大切な  初めての海外公演です。


作为只有乃木坂46的one man live

是非常非常重要的第一次的海外公演。


グループの為になることができるかは 

まだ分かりませんが、

できることは精一杯がんばります!


虽然还不知道能不能为团体做到什么、

但是能做到的事情会竭尽全力努力的!



れな


怜奈


2018/11/22 14:1

原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/2018/11/047895.php

本文仅供学习交流之用,转载请勿作为商用,否则引发的各种问题恕本人不承担法律责任 如有翻译错误或不当之处,敬请评论指出以供up参考学习。更为精确详细的版本请参阅微博暗歌大佬。



18.11.22山崎怜奈blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律