欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【原神英文摘录】神女劈观

2022-01-06 10:53 作者:Ucean  | 我要投稿

虽然整个唱段都是中文,但英文字幕也绝不是随便打的。

押韵什么的已经是基本操作了,也有很多精妙的翻译。

来看一下英翻组又整了什么好活。

小字附上中文直翻。


===2022-1-17 更新:参考up主棘艾纹JaVin解析视频,对部分翻译做了修正。更新的内容用删除线或粉红色标出。如果想听听极致押韵的英翻的朗读版,推荐看看这个视频===


神女劈观
The Divine Damsel of Devastation

可——叹——

Alas!

alas /ə'læs/ int. 唉(表悲伤、遗憾、恐惧、关切等等)


秋鸿折单复难双

痴人痴怨恨迷狂

只因那邪牲祭伏定祸殃

若非巾帼拔剑人皆命丧

Two loving souls by death cruelly parted

In madness and grief, a dark path started

Calamity was drawn, rituals subverted

But by her cold steel was death averted

死亡将两个相爱的灵魂残忍地分离
在疯狂和悲伤中,一条黑暗的道路开始了
灾难被引出,祭仪被颠覆
但她用冰冷的刀剑避免了死亡

cruelly /'kru:əli/ adv. 残酷地,残暴地

grief /ɡrif/ n. 悲伤, 悲痛

calamity /kə'læmɪtɪ/ n. 灾祸, 灾难

ritual /'rɪtʃuəl/ n. 仪式;惯例;礼制

subvert /səb'vɜːt/ v. 推翻;颠覆;破坏

avert /ə'vɜːt/ v. 防止, 避免


凡缘朦朦仙缘滔

天伦散去绛府邀

朱丝缚绝烂柯樵

雪泥鸿迹遥

Mortal ties broken, with the adepti she went

Their abiding place filling paternal bonds rent

To her red strings of binding they sent

And they dwell long together, content

与凡人的连结断了,她与仙人同去

仙人邀她居住于仙府,如同父母般待她,填补上了她缺失的亲情

0127更正:与仙人同住填补了她断裂的亲情纽带

又赠与她维系的红绳

就这样一起悠然地生活了很久

mortal /'mɔrtl/ n. 人; 凡人; 普通人

adeptus 原神中用于翻译“仙人”的词,应当是出自拉丁语,复数为adepti

abide /ə'baɪd/ v. 逗留, 居住

abiding /ə'baɪdɪŋ/ adj. 持久的,永久的;不变的

paternal /pə'tɜːn(ə)l/ adj. 父亲的;得自父亲的;父亲般的

bond /bɔnd/ n. 结合;粘合剂;债券;约定

rend n. /rend/ 将……撕开;使……分离

dwell /dwel/ vi. 居住, 住

content /'kɑntɛnt/ adj. 满意的


鹤归不见昔华表

蛛丝枉结魂幡飘

因果红尘渺渺

烟消

The crane returned to a home without luster

The cobwebs overgrown, the grave-shrouds a-fluster

But one bond upon her

This world could not muster

鹤回到了一个没有光泽的家
蜘蛛网结得到处都是,
坟墓笼罩着慌乱 更正:魂幡一片混乱
这个世界再无一处与她有关

crane /kreɪn/ n. 鹤

luster /ˈlʌstə/ n. 光泽;光辉;光彩

cobweb /'kɒbweb/ n. 蜘蛛网;蛛丝

overgrow v. 长满于;长得超过

grave /greɪv/ n. 坟墓; 死亡

shroud /ʃraʊd/ n. 寿衣 v. 覆盖;包以尸衣

grave-shroud 推测指代魂幡

fluster /'flʌstə/ n. 慌乱,混乱;狼狈;激动

a- 表示某活动在进行中的前缀,似乎是从古英语中的“on”演变而来,目前只在部分英文语言区有所保留。通常加在ing形式的动词之前。

muster /'mʌstə/ v.  集合,召集;激发,激起


《神女劈观》到这里本该接近尾声

但今日我再添一笔——

唱与——诸位——听——

Thus does the Divine Damsel's tale duly end

But today a new tale I have to append

Which I shall now tell -- if you shall attend

神女的故事本应就这样结束
但今天我须将一个新的故事添付
如果大家愿听,那我现在就来讲述

damsel /'dæmzl/ n. 少女;年轻女人

duly /'dʊli/ adv. 充分地;适当地;按时地

append /ə'pend/ vt. 附加;贴上;盖章


曲高未必人不识

自有知音和清词

红缨猎猎剑流星

直指怒涛洗海清

From the world she seems apart

But there are those who know her heart

With crimson spear and flashing brand

To still the raging tides they stand

她看起来已经远离俗世
但世界上还是有懂她的人
他们用红缨和亮剑
平息脚下的怒涛

crimson /'krɪmzn/ adj. 深红的

spear /spɪr/ n. 矛,枪

brand /brænd/ n. 烙印

raging /ˈreɪdʒɪŋ/ adj. 愤怒的,狂暴的

tide /taɪd/ n. 潮汐;趋势,潮流


彼时鹤归,茫茫天地无依靠,孤身离去。

今日再会,新朋旧友坐满堂,共聚此时。

The crane once returned

And once, she was spurned

She turned, and left alone

Now, she might be found

With friends all around

To whom she is bound -- a home

曾有一次,鹤归来
那时,她被冷落疏远
于是独自她转身离开
如今,她会被朋友围绕
被一个叫家的地方牵绊

spurn /spɜːn/ v. 唾弃;冷落;一脚踢开


不知道该夸什么,只觉得音乐和画面都有无穷的感染力,每次听到”曲高未必人不识“都会热泪盈眶。

仅作为字母出现的英文文本,也能看得出是狠下功夫的。

云先生说唱戏要先入戏,我作为听众,已经被她唱进戏里了。


新增的参考与引用:

  1. 《原神》“神女劈观”PV 英文版对应全解析 探索中英文诗词表现形式差异 https://www.bilibili.com/video/BV1z34y1B71Y

  2. 常见的英文前缀 https://www.englishclub.com/vocabulary/prefixes.htm

  3. 讨论:What is the story behind "a-" prefix / suffix? https://english.stackexchange.com/questions/45886/what-is-the-story-behind-a-prefix-suffix


【原神英文摘录】神女劈观的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律