【进击的文字破解】尤弥尔写给希斯特莉娅的信到底写了什么内容?
看过动画的都知道了,因为希斯特莉娅女王大人已经替我们翻译好异世界语了。但是,动画也给了非常清晰地异世界文字特写,本文就以此来分析尤弥尔的信。(可以看出一共三页纸,我本文只考虑最后一页,因为同理)


信出自动画第三季21话,相关情报:九大巨人

首先,进击的巨人资源贴吧、进击的巨人分析贴吧等有帖子给出了进击世界的文字的阅读方法,很简单。文字A:180度旋转,即为正常顺序书写的片假名。再还原为正常日文即可。
(从片假名还原日文的过程,类似从拼音还原中文,多数时候会得到一致的结果,但有时会有点小出入。)作成方法:用片假名书写日文,再将整个文本(而不是单个字符)180度翻转。
排版方式:横排。阅读顺序:从右往左,从下往上阅读。使用范围:已在希干希纳区(招牌)和托洛斯特区(大岩介绍牌)出现。推测为墙内通用的文字。

有文字A出现的地方:希干希纳区的招牌“工具店”,托洛斯特区的大岩说明牌,尼斯班长的板书。

文字B解读方法:把“每个字母”180度旋转,即为正常顺序书写的片假名。再还原为正常日文即可。作成方法:用片假名书写日文,再将每个字母180度翻转。排版方式:横排。阅读顺序:从左往右,从上往下阅读。(与现实生活中完全一致,与文字A完全相反)。在伊赛尔的笔记中首次出现。


以鲱鱼罐头上的字为例。按照破解文字A的方法,倒过来,再调整一下对比度,则是“ンシニ”,这样读不出来。再把这个倒过来读的话(文字B的解读方法)“ニシン”就是『鰊』(鲱鱼)在日语中的读音。

好了。方法已介绍完毕。然后我们需要密码表,推特ID砂糖のせる提供了自制图表帮助破译。

异世界的五十音图,第一行是辅音,从第二行道第六行为各段辅音+“あいうえお”。
经尝试,信件内容需要按照从左往右,从下往上解读,除了最后的落款左右顺序不一致,实际上是“ユミルより”(from尤弥尔,尤弥尔敬上)。


信得内容如下:(动画台词)
“致亲爱的希斯特莉娅:现在莱纳就在我的身边,他在偷看我写情书,真是个变态。这家伙很恶趣味,绝对不会受女孩子欢迎。不过,他答应我一定会把信送到你的手上。他说想要报答当时我当时的救命之恩。那时候我很对不起了,没想到我会选择这些家伙,而不是你。我接下来要死了,不过,我不后悔。虽然我很想这么说,希斯特莉娅,说实话我还有挂心的事,我还没能和你结婚呢 ”
日文片假名:
そう何の意味もない
だから世界は素晴らしいと思う
再び目を覚ますと そこには自由が広がっていた
私はそこから歩き出し好きに生きた悔いはない
そう言いたいところだが正直心残りがある
まだオマエと結婚出来ないことだ
りよルミュ(※注2)
※注1: 动画的台词并不完全与信件一致,但原文如此。
※注2:最后的落款解读顺序不一致,可能这就是异世界写信的规矩,应该按照“ユミルより”理解。
所以,第三页信的内容实际上是:
“那样没有任何意义
所以我觉得世界很美好
当我再次睁开眼醒来,获得了广阔的自由
我没有后悔从那里走出来,按自己的喜好活着
虽然很想这么说,但说实话心里还有点遗憾
就是还不没有和你结婚这件事”
聪明的你学废了吗?好的,把第一页的信件当做练习吧~

参考:
1 进击的文字 https://tieba.baidu.com/p/5720375611?pn=4
2 进击的世界——古文字考 https://tieba.baidu.com/p/5098857197?red_tag=2582760765
3 砂糖のせる,twitts,ユミルの手紙限定、壁内文字解読表です。


