veil歌词(假名+罗马音+翻译)

应粉丝要求做了加注。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。

笑(わら)えない日々(ひび)を辿(たど)ったって
wara e na i hibi o tado tta tte
即便在无法欢笑的日子里浑浑噩噩
変(か)わらない今(いま)を呪(のろ)ったって
ka wa ra na i ima o noro tta tte
即便诅咒这一成不变的如今
宙(ちゅう)に舞(ま)った言葉(ことば)じゃ
chuu ni ma tta kotoba ja
于空中飞舞的话语
あなたを救(すく)えないのだろう
a na ta o suku e na i no da ro u
是拯救不了你的吧
届(とど)かないままの景色(けしき)と
todo ka na i ma ma no keshiki to
那些无法到达的景色
温(あたた)まることない痛(いた)みと
atata ma ru ko to na i ita mi to
那些毫不温热的痛楚
肩(かた)を寄(よ)せ合(あ)って歩(ある)いていた
kata o yo se a tte aru i te i ta
都与我并肩而行
遠(とお)いところへ行(い)けるように
too i to ko ro e i ke ru yo u ni
像是奔向远方一样
あなたの言(い)う希望(きぼう)だとか
a na ta no i u kibou da to ka
你所说的希望
夢(ゆめ)に見(み)た理想(りそう)ならば
yume ni mi ta risou na ra ba
若只是在梦中窥见的理想
どんなに冷(つめ)たくたって
don na ni tsume ta ku ta tte
即便多么冰冷
愛(あい)してみせるよ
ai shi te me se ru yo
看我热爱它吧
笑(わら)えない日々(ひび)を辿(たど)ったって
wara e na i hibi o tado tta tte
即便在无法欢笑的日子里浑浑噩噩
変(か)わらない今(いま)を呪(のろ)ったって
ka wa ra na i ima o noro tta tte
即便诅咒这一成不变的如今
宙(ちゅう)に舞(ま)った言葉(ことば)じゃ
chuu ni ma tta kotoba ja
于空中飞舞的话语
あなたを救(すく)えないのだろう
a na ta o suku e na i no da ro u
是拯救不了你的吧
不甲斐(ふがい)ない声(こえ)で叫(さけ)んだって
fugai na i koe de saken da tte
即便在毫无意义地嘶吼
熱(ねつ)を持(も)つ夜(よる)に変(か)わっていく
netsu o mo tsu yoru ni ka wa tte i ku
也要将夜晚变得火热
この手(て)が離(はな)れても
ko no te ga hana re te mo
即便两手松开
また歩(ある)いて行(い)けるように
ma ta aru i te i ke ru yo u ni
也能再次迈步前行
分(わ)かち合(あ)うことない言葉(ことば)が
wa ka chi a u ko to na i kotoba ga
未曾出口的话语
ふと気付(きづ)く度(たび)に増(ふ)えていた
fu to kidu ku tabi ni fu e te i ta
待反应过来已徒增许多
今(いま)と向(む)き合(あ)って変(か)わっていく
ima to mu ki a tte ka wa tte i ku
面对着现在不断改变
その姿(すがた)を見(み)ていて欲(ほ)しい
so no sugata o mi te i te ho shi i
希望着你能一直看到这副模样
あなたの言(い)う未来(みらい)は
a na ta no i u mirai wa
你所说的未来
ただ この手(て)に収(おさ)まらなくて
ta da ko no te ni osa ma ra na ku te
只是无法被这只手收纳
どんなに繕(つくろ)ったって
don na ni tsukuro tta tte
即便万般修饰
その笑(え)みの奥(おく)を
so no e mi no oku o
这笑容背后
疑(うたが)ってしまうだろう
utaga tte shi ma u da ro u
也定会遭到你的怀疑吧
終(お)わらない日々(ひび)の向(む)こうだって
o wa ra na i hibi no mu ko u da tte
即便朝向无法完结的时日
救(すく)えないくらいの憂(うれ)だって
suku e na i ku ra i no ure da tte
即便心怀无法挽救的忧愁
この指(ゆび)がもがくほど
ko no yubi ga mo ga ku ho do
越是用这双手挣扎
遠(とお)く滲(にじ)んでしまうのだろう
too ku nijin de shi ma u no da ro u
越是前路迷茫
触(さわ)れない思(おも)いの色(いろ)なんて
sawa re na i omo i no iro nan te
无法触及的想法的颜色
知(し)りたくはないと思(おも)っていた
shi ri ta ku wa na i to omo tte i ta
我感觉我并不想知道
あなたが居(い)なくても
a na ta ga i na ku te mo
即便你不在身旁
夢(ゆめ)を見(み)ていたいのに
yume o mi te i ta i no ni
我依旧遥望着梦想
象(かたど)ったような不幸(ふこう)が
katado tta yo u na fukou ga
像那样的不幸
あなたを襲(おそ)うなら
a na ta o oso u na ra
若是袭击了你
この手(て)の平(ひら)で触(ふ)れていたいな
ko no te no hira de fu re te i ta i na
真希望能用这掌心触碰你
繕(つくろ)って吐(は)いた言葉(ことば)が
kutsuro tte ha i ta kotoba ga
粉饰后说出的话语
誰(だれ)かを呪(のろ)うなら
dare ka o noro u na ra
若是要诅咒谁的话
口(くち)をつぐんでさ
kuchi o tsu gun de sa
就请你缄口不言吧
笑(わら)えない日々(ひび)を辿(たど)ったって
wara e na i hibi o tado tta tte
即便在无法欢笑的日子里浑浑噩噩
変(か)わらない今(いま)を呪(のろ)ったって
ka wa ra na i ima o noro tta tte
即便诅咒这一成不变的如今
宙(ちゅう)に舞(ま)った言葉(ことば)じゃ
chuu ni ma tta kotoba ja
于空中飞舞的话语
あなたを救(すく)えないのだろう
a na ta o suku e na i no da ro u
是拯救不了你的吧
不甲斐(ふがい)ない声(こえ)で叫(さけ)んだって
fugai na i koe de saken da tte
即便在毫无意义地嘶吼
熱(ねつ)を持(も)つ夜(よる)に変(か)わっていく
netsu o mo tsu yoru ni ka wa tte i ku
也要将夜晚变得火热
この手(て)が離(はな)れても
ko no te ga hana re te mo
即便两手松开
また歩(ある)いて行(い)けるように
ma ta aru i te i ke ru yo u ni
也能再次迈步前行
さよならは言(い)わずに
sa yo na ra wa i wa zu ni
不会轻言永别
何処(どこ)かでまた会(あ)えるように
doko ka de ma ta a e ru yo u ni
希冀着在某处再见
词:須田景凪
曲:須田景凪
罗马音&假名标注:夕灵sama
翻译:夕灵sama(转载请标注)