欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

玩具总动员4 浅谈国语配音版

2019-07-03 23:18 作者:453025507  | 我要投稿

可能我没有想到的是,这天中午的消磨时光,我会选择去看一场电影。

可能更意外的是,我选择看一场“动画片”——《玩具总动员4》;若是在以往,它肯定不是最优选,看着手机屏幕上稀疏的座位选择,加之绝佳的时间点,我觉得它是某种意义上的“最优选”。

电影开始前夕,突然接到采访单位的电话,匆忙絮絮叨叨了许多晚上采访的内容,心中略感焦急,怕错过了什么剧情,还好正好卡在点上。

开始了!

但我顷刻间意识到自己犯了一个致命错误,国语配音。

不过可能是我对于外国电影国语配音带有偏见,所以对此评价稍逊偏颇,我想……

座位周遭坐着几个孩子和家长,我向来是不喜欢和低龄儿童一起看电影的,不过想想是所谓的“动画片”,倒也就别无他言了。

正式开始。

电影开头讲述邦妮正在玩玩具,但是没有选择我们的胡迪牛仔,闹钟先生告诉他这一周已经是第三次没被选上了,让我回想到很早以前,第一次看《玩具总动员1》的时候,我也曾幻想过,我的那些乐高小人会不会动起来,现在想想还是觉得想多了,癔症。

LEGO

当然我们的小主人公邦妮要去上幼儿园了,胡迪对此很担心,怕她不适应,所以力排众议,独身偷偷前往,但是意外的是,邦妮“交”了一个新朋友,“交”应该是说胶水,总之玩具们又多了一个伙伴,它的脚底也被写上了Bonnie的名字,不过这儿本土化的说法,使得国语配音也有自己的特色。

回归剧情,这个伙伴其实就是一个叉子为主体构成的一个“玩具”,当然它也被赋予了新生命,也会说话,只不过这个伙伴认为自己是一个垃圾,Trash。从它回到家后,它第一件事情就是往垃圾桶里跳,只有在那儿,他才睡得安心。

邦妮一家决定出去自驾游。

显然,我们的“叉子”玩具和胡迪还有他们的小伙伴们都要一起出去郊游了,噢,这儿忘了我的牧羊女。在国语配音版当中,“叉子”的名字是“叉叉”,这种“AA,BB”的命名可能会显得叫法上可爱点。

邦妮一家租了一辆房车,这家人出发了。

显然一路上,总归是“叉叉”的逃跑之旅,无疑,肯定成功了,胡迪又开始跳窗了。

之前胡迪和巴斯又在争论,究竟是如何是好,但这段配音,个人总能感觉浮现出BL广播剧的感觉,声线有点过于奇怪,不过细细想来,对于“动画片”而言,在孩子们的耳朵里,这个声音确实是合格的,但是稍显专业化,对于成人的部分业内观众而言,这个声音就会稍显串戏。

在随后,胡迪和叉叉结伴而行的小散步中,他们的对话,配音就显得很有趣了,虽然有可能在两种语言上的表达可能略有不同,但本地化的侃点也能引人发笑,值得注意的是,叉叉的配音和原声比起来,还是很切合的,因为实际上配音毕竟是二次创作,所以总有些地方台词的发声语调等等都不会完全切合原版,这也是我对于推崇动画类电影一定要看原声版的重要原因。

“垃圾”,“垃圾”,“垃圾”。他这几句短台词,表达的都很不错,大家可以多多体会。

不过在结伴而行中的胡迪,长台词过多,可能表达的就稍逊风骚,因为语速快,有些情感就会有小挫。

希望牧羊女的手能被修好啊

但让人眼前一亮的剧情,个人认为是叉叉对自我的认知改变,以及加拿大骑手还有盖比娃娃逆转那一段;叉叉反复强调trash,有一种复读机的本质感,但是却能让人感觉的强烈的挫裂感,胡迪自身超强的自信,让人觉得他是被人需要的玩具,而垃圾就是垃圾,毫无意义可言,尽管胡迪在解释,垃圾被温暖包围的时候(偷换概念)???让人迷之感动,骑手我就不多说了,也是挺有意思的;让人感到错落感的是,盖比娃娃向胡迪诉说自己所缺失的经历,引起了胡迪的同情,胡迪则愿意拆开自己,把关键零件给她,让她成为了一个真正意义上完美的产品,但是初始的结局确实令人诧异,她以外她不被需要仅仅是因为缺失一个音盒,但实际上并不是。

她所缺失的是一种认同感,从“动画片”的角度来看,仅仅是小孩的认同,但是换一种看法来看,这也是代表了一类人,一类需要值得被肯定的人,很多人认为自己在某些事情上的失败,仅仅是因为一个事物、点的缺失造成,但其实不然,失败一定是有机的构成,也是认识观的局限性,所以胡迪自身也是一个矛盾体,一方面他觉得所有玩具都不应该被抛弃,接受被遗弃的命运,他把邦妮的认同感和邦妮对叉叉的需要感转化为对他自己被需要的认同,可在其他玩具看来,是完全没有必要的,他自己对美好事物的强烈执念,导致自己被束之高阁,动弹不得;尽管胡迪创造了许多奇迹,但总有那么一次胡迪一定会遭遇失败,只不过电影剧本要求也不会这么写;胡迪命运的转折本身就很值得玩味,从一个完整品到缺失品,到说不出“你是我最喜欢的副警长”的语音,再到将警徽赠与女牛仔,凡此种种,对于他来说,他已经意识到,他真正所需的是什么。

回归配音,这一次,笔者认为,本土化用于是极具特色的,对于存在的大量低龄儿童的观影群体而言,符合他们当下的视听习惯,接地气的用语,整体不错的音色感,都能塑造出胡迪一个“活雷锋???”,叉叉一个“大糊涂”,牧羊女“知性”等一系列角色感;但是撇开这类观众而言,本土化用于可能显得不合时宜,比如:“今晚吃鸡,大吉大利。”这句话真是余音绕梁,不过关于这点,仁者见仁智者见智吧,不过邦妮的父亲和母亲的配音,让人觉得这两角色是挺蠢的。

最后,全年龄动画,只能说可取所需吧,每个人都能在这部电影中,找到自己的欢喜点,这也是我看完这部电影后最大的感想,但愿你也能成为胡迪,尽管心中若有所失,但未来可期。

PS:中文歌配的不错~

玩具总动员4 浅谈国语配音版的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律