英语词汇的前世今生—“apple”你真的了解它吗?
今天我们来聚焦一下美味而营养甚至可以治病的“大苹果”— apple。英语中有许多“apple” 相关的谚语,如 “An apple a day keeps the doctor away. ” ;“to be the apple of one's eye”; “The Big Apple” , “Apple and oranges” ,“Apple-Polisher”等。什么使 “apple” 这个词如此受欢迎,它究竟从何而来,又有怎样的故事呢?
古英语时期, “apple” 写作 “æppel”,指代任一种类的水果或是水果的统称(可以理解为“果子”)。原始日耳曼语,古撒克逊语,荷兰语,古挪威语,古高地德语等语言中也记载有这个词,但是其在这些语言中的含义以及它们之间有何联系却是不确定的。 从中世纪英语时期开始直到17世纪, “Apple”这个词仍然为各种水果所通用,除了浆果类(berries),但是却包含坚果类(nuts),如古英语的 “fingeræppla”(椰枣),字面上等同于“finger-apples”;还有中世纪英语中指代如今“香蕉”的 ”appel of paradis”,此层含义直接被移植到了圣经中的“fruit of the forbidden tree”。 “Cucumbers”这个词与 “apple” 也是有渊源的。它出现于一部古英语著作中,当时写成 “eorþæppla”,字面上等同于 “earth-apples”。值得一提的是法语pomme(苹果)这个词是来源于拉丁语pomum(apple),也是指代某种水果。 综上,“apple” 这个词在发展初期泛指任一种水果,也可以说成水果的统称,相当于现在的 “fruit”。
接下来我们再重点说下前面提到的“fruit of the forbidden tree”。 “Fruit” 这个词据传统的说法来看不是“Apple”(某种水果)的含义,而是“wheat”(小麦)。这一理论也为基督教徒和犹太教徒所认同。
如今的 “apple”则被细化为“苹果”的含义。如,an apple pie, 这里要注意中心语虽然是 “pie”,但是apple在前仍然用 “an”来限定哦。 最后我们来想想这句英语习语的含义是什么?The apple doesn’t fall far from the tree. 中文里我们也常说的一句话,答案下期揭晓哦!