欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

英语中的"不送气"音 (别再说"浊化"啦!)

2022-02-11 16:13 作者:阿尔兹奥本海默  | 我要投稿

我来帮大家理解一下。


最重要的两个例子:爸爸 & 啪啪


两个词的 p 都是清音(声带不振)

爸爸 里的 p 不送气

啪啪 里的 p 送气


什么是送气呢? 多把两个词读几次,发现区别在于 啪啪 的p发音是肺部在用力呼气,否则就读成 爸爸了


至于清音浊音,这个简单,爸爸的第一个 爸字的p声带不振,第二个振,啪啪 也是,前一个p不振,后一个连起来读就振了


这么一总结,简单吧?

英语中的"不送气"音 (别再说"浊化"啦!)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律