欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【古风歌·泰译歌词】一念山河-西瓜JUN(คะนึงหาแม่น้ำและภูเ

2023-07-05 20:52 作者:月关有点  | 我要投稿

【原歌词(西瓜JUN)+泰语翻译(YARDHAYMAN)+泰语翻译的中翻(自)】


挽丝浸长江 秋风凉

สายลมเย็นในวสันตฤดู พัดผ่านแม่น้ำแยงซี

(凉爽秋风吹拂过长江)


与君话朔方 茫茫

วาจาของท่านที่เอ่ยออกมา นั้นซึ่งไร้ขอบเขต

(你的言语 漫无边际)


惨惨戚戚山河梦

ความฝันในแม่น้ำและภูเขา ช่างน่าสังเวช

(山河之梦 如此悲伤)


冷冷清清唱

ขับร้องเพลงในความเงียบ อย่างเย็นชา

(安静冷淡地歌唱)


碧云归鸿望断肠

เมฆาสีฟ้าหม่องมนราวกับอกหัา

(蓝色云彩如同心碎)


故乡

* บ้านเกิด

(故乡)


 一念系河山

 คะนึงหาแม่น้ำและภูเขา

(思及河山)


 一念化雁返

 คะนึงหาให้ห่านป่านั้นหวนกลับ

(思及雁返)


 宽袖恹凭栏

 แขนกว้างพาดกับราวบันได

(宽袖披于栏杆)


 夜雨风声烦

 ยามราตรีมีฝนตกและลมพัดผ่าน

(夜里雨落风吹)


 枯手剪灯晚

 ปลายนิ้วแห้งเหี่ยวดับแสงไฟ

(枯萎的手熄灭灯光)


 空梦长安

 ความฝันในฉางอัน

(梦入长安)


 山河星云暗

 แม่น้ำและภูเขาต่างมืดมิด

(河山黯淡)


 山河落花残

 บุปผาร่วงหล่นในแม่น้ำและภูเขา

(花落在河中与山间)


 易安亦难安

 มันอาจจะง่ายและยาก

(或易或难)

 笔下存旧念

 เก็บความคิดเก่าๆไวใต้พู่กัน

(在毛笔下存起旧日思念)


 确是千万遍

 ทำมันนับหลายล้านครั้ง

(如此反复百万次)


 千万遍阳关

 และนับพันครั้งในหยางกวน

(数遍千次阳关)


把绿蚁新尝

รับรู้รสชาติในสิ่งแปลกใหน่

(品尝新奇风味)

近重阳

ใกล้เทศกาลฉงหยางแล้ว

(已快到重阳节)


一番风雨凉

มีลมและฝนตกเย็นขื่นใจ

(心中泛起风雨)


薄裳

อาภรณ์บางๆ

(服装轻薄)


寻寻觅觅凄凄惶

กำลังเฝ้ามองหาบางสิ่ง

(正寻觅着某些事物)


故国相去长

บ้านเกิดที่จากมาช่างรุ่งเรือง

(及其繁荣的家乡)


梦里山河染墨香

ภูเขาและแม่น้ำย้อมด้วยธูปหมืก

(山河染上墨香)


不忘

มิเคยลืมเลือน

(从未忘怀)


*,*

【古风歌·泰译歌词】一念山河-西瓜JUN(คะนึงหาแม่น้ำและภูเ的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律